محمدحسین کریمپور، مدیر انتشارات ساقی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: این کتاب پس از ترجمه توسط آقای چینیفروشان، قرار بود توسط ناشران متعددی منتشر شود، اما علیرغم اهمیت آن به چاپ نرسید که در نهایت نشر ساقی تصمیم به انتشار آن گرفت.
مدیر نشر ساقی همچنین اظهار کرد: نویسنده این کتاب یکی از مهمترین چهرههای آموزشی تئاتر در آمریکاست. گویا این اثر در دانشکدههای تئاتری آمریکا به عنوان یک متن درسی مورد استفاده دانشجویان و استادان قرار میگیرد. نسخه مورد استفاده مترجم برای برگردان این کتاب ویرایش سال 2001 آن بوده است.
کریمپور همچنین درباره محتوای کتاب گفت: نویسنده در این کتاب به تدریس چگونگی کار حرفهای کارگردانی تئاتر و همچنین مواردی چون بهترین راهها برای تعامل با بازیگر، چگونگی برخورد با متن و دراماتورژی و دیگر اصول حرفهای این کار پرداخته است.
وی در پایان گفت: نشر ساقی در سال جدید چند کتاب تخصصی دیگر در حوزههای مختلف هنر را در دست انتشار دارد که از آن جمله میتوان به، «مستندسازان پیشرو ایران» و «100 سال هنر مدرن» اشاره کرد. این کتابها پس از نیازسنجی توسط گروه مشاوران این نشر در دسترس مخاطبان قرار میگیرد.
چینی فروشان، مترجم کتاب «چشم کارگردان» مدرس تئاتر و عضو کانون ملی منتقدان تئاتر ایران و همچنین کانون بینالمللی منتقدان تئاتر جهان است.
«کارگردانی تئاتر پست مدرن؛ آفرينش معنا در نمايش» نوشته جان ویتمور و «ترکهها و استخوانها» نمایشنامهای از دیوید ریب از دیگر ترجمههای منتشر شده چینیفروشان است.
همچنین این پژوهشگر تالیف کتاب «باغ کاغذی» و ترجمه کتاب «وای چقدر قورباغه» نوشته سندی آشر را در کارنامه کاری خود دارد.

نظر شما