نیچین به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: این روزها تحقیقی را درباره «گروتسک در ادبیات و هنر» انجام میدهم که به صورت تالیف و ترجمه است. من به دلیل علاقه بسیاری که به موضوع گروتسک دارم، مقالههایی را درباره این موضوع نوشته و ترجمه کردهام.
وی افزود: همچنین ترجمه مجموعه «سه داستان بلند» از دی. اچ. لارنس، نویسنده مشهور بریتانیایی را در دست دارم. از این مجموعه پیشتر داستان «روباه» منتشر شده و ترجمه من فقط با دو داستان دیگر دریک کتاب به چاپ میرسد.
این مترجم در ادامه گفت: یک رمان هم چندی پیش نشر مروارید برای من فرستاد تا ترجمهاش کنم. بخشهایی از این رمان را ترجمه کردم و کنارش گذاشتم، چرا که بعید میدانم به دلیل گرانی کاغذ و مشکلاتی که ناشران اکنون دارند، این کتاب منتشر شود.
با ترجمه نیچین پیشتر مجموعه داستان «دورنمای کاسل راک» نوشته آلیس مونرو از سوی نشر افراز منتشر شده است. همچنین کتاب مجموعه اشعار نیچین نیز با عنوان «نفسهای غول» نیز به چاپ رسیده است.
نیچین همچنین ترجمه «دو داستان بلند» از دی. اچ. لارنس را نیز در دست انتشار دارد.

نظر شما