به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «منسفیلد پارک» روایت دغدغهها و مشکلات شخصیت اول داستان است و نویسنده در کنار زندگی شخصی او، موضوعات مختلف فرهنگی، اجتماعی و انسانی را مرور میکند.
«فانی» شخصیت محوری داستان و دومین فرزند از خانوادهای 11 نفره است. او مجبور شده در «منسفیلد پارک» به همراه خالههایش زندگی کند. او دختری حساس، خجالتی، باهوش و اخلاقگراست. تاکنون کارگردانان مختلفی از جمله رابرت آلتمن با اقتباس از این رمان فیلم سینمایی ساختهاند.
در توضیح این کتاب آمده است: «منسفیلد پارک، اثری کاملا متفاوت از آثار جین آستن نویسنده بزرگ و توانمند معاصر است. در خانهای مجلل در منسفیلد پارک، افرادی گرفتار روابطی عاشقانه و محرمانه میشوند. «فانی» در برابر ناملایمات و حوادث غیر منتظره، چنان خواننده را مجذوب و شیفته خود میکند که خواننده همواره خود را همدرد و در کنار او احساس میکند...»
این رمان تاکنون با سه ترجمه متفاوت از مریم حقیقی، رضا رضایی و سوسن اردکانی در ایران منتشر شده است. ترجمه رضایی از رمان «منسفیلد پارک» در ایران به چاپ پنجم رسیده و ترجمه اردکانی کمتر از یک ماه پیش روانه بازار کتاب ایران شده است.
«منسفیلد پارک» بین سالهای 1812 تا 1814 نوشته شد و یکی از موفقترین داستانهای آستن است.
به تازگی ترجمه رمان «تشویق» و «عقل و احساس» اثر آستن با ترجمه منوچهری واحد هم روانه بازار کتاب ایران شده است.
رمان «منسفيلد پارک» با ترجمه وحيد منوچهری واحد در 512 صفحه و به بهای 12 هزار تومان از سوی انتشارات جامی روانه بازار کتاب ایران است.
جمعه ۱۱ فروردین ۱۳۹۱ - ۰۹:۰۹
نظر شما