چهارشنبه ۲۴ مهر ۱۳۸۷ - ۱۲:۲۸
نمايشنامه‌هاي كوتاه «كريستوفر دورنگ» ترجمه شد

«هايده حائري» بازيگر و استاد دانشگاه از ترجمه مجموعه نمايشنامه‌هاي كوتاه "كريستوفر دورنگ" براي نخستين بار خبر داد.

حائري با بيان اين كه كريستوفر دورنگ اين نمايشنامه‌هاي كوتاه را طي سالهاي 80 و 90 نوشته، به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، گفت: من منتخبي از اين آثار را كه قابل اجراست، مانند "آفت دهن"، "مراسم ختم" و" دو زن در پارك" را ترجمه كردم.اين مجموعه از سوي انتشارت قطره منتشر خواهد شد.

وي ادامه داد:اين نويسنده از مهمترين نمايشنامه‌نويسان دهه‌هاي اخير آمريكاست براي تلويزيون هم قطعات كميك مي‌نويسد، اما در ايران شناخته شده نيست.

حائري افزود: با توجه به اين كه نمايشنامه‌هاي كوتاه در كلاس درس به يادگيري دانشجويان در تجربه‌هاي كوتاه كمك مي‌كند، تصميم گرفتم منتخبي از آثار اين نويسنده را كه براي تمرينات مختلف مي‌توان از آنها استفاده كرد را ترجمه كنم.

وي يادآور شد: تصميم دارم تجربه‌هاي تدريس بازيگري‌ام را تدوين كنم، هم اكنون نيز مشغول جمع آوري اين مطالب هستم. اين كتاب را براي تدريس در كلاس بازيگري استفاده خواهم كرد. 

هايده حائري در سال 1333 در تهران متولد شد. او پس از بازگشت از كشور آمريكا و دريافت مدرك كارشناسي ارشد به استخدام دانشگاه فارابي درآمد از آن پس تدريس دروس مختلف نظري و عملي را به عهده گرفت.

وي چندين پروژه پژوهشي را درباره  آموزش هنر در دانشگاه انجام داده است. كارگرداني، بازيگري در نمايش‌هاي مختلف، بازيگرداني، داوري چند جشنواره، عضويت در فرهنگستان هنر ديگر فعاليت‌هاي او را تشكيل مي‌دهد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط