سه‌شنبه ۲۵ مهر ۱۳۹۱ - ۱۲:۰۱
مجموعه داستان تازه‌ای از آنتونیو تابوکی به ایران می‌آید

هاله ناظمی از ترجمه یکی از آثار اخیر آنتونیو تابوکی، نویسنده ایتالیایی، با نام «زمان به سرعت پیر می‌شود» خبر داد. به گفته وی این داستان‌ها اغلب به مفهوم زمان پرداخته‌اند، به گونه‌ای که همه شخصیت‌های این اثر با مفهوم زمان و بازگشت به گذشته مواجهند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ناظمی که اين اثر را با همکاری فرزانه كريمي و پانته‌آ واثق به زبان فارسی برگردانده است، گفت: این کتاب مجموعه‌ای از 9 داستان کوتاه تابوکی است و به نظر می‌رسد داستان‌هایی باشد که وی در آخرین سال‌های زندگی‌اش آن‌ها را نوشته است. 

وی افزود: موضوع زمان در اغلب داستان‌های این کتاب نقشی تعیین کننده دارد، به گونه‌ای که ارتباط آدم‌ها با زندگی اجتماعی‌ و دغدغه‌هایشان درباره مفهوم زمان از ویژگی‌های اصلی این کتاب است. 

 به گفته ناظمی هنوز این اثر به ناشر سپرده نشده است.

این مترجم به تازگی داستان‌هایی پلیسی از ادبیات ایتالیا را در سلسله مجموعه آثار پلیسی-جنایی انتشارات «کتاب خورشید» به فارسی ترجمه کرده است. 

یک زندگی دیگر (آلبرتو موراویا)، گوساله دریایی (اثر آلبرتو موراویا، ترجمه مشترک با رضا قیصریه)، خوشبختی در ویترین (نوشته آلبرتو موراویا، ترجمه مشترک با اعظم رسولی و مژگان مهرگان)، دو کتاب دگردیسی در ضیافت و جان جهان (نوشته سوزانا تامارو) و یک زندگی دیگر (آلبرتو موراویا) از کتاب‌هایی‌اند که به قلم ناظمی از زبان ایتالیایی به فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها