مهشید میرمعزی،مترجم زبان آلمانی، مجموعه هشت کتاب از طنز پردازان زن آلمانی زبان را به فارسی برگرداند. از این مجموعه دو کتاب به ناشر سپرده شده که یکی از آنها با نام «گاهی اوقات دوست دارم مجرد باشم»، از کریستینه نوستیلگر منتشر شد.
این مترجم ضمن امیدواری از اینکه این مجموعه به اعتلای طنز در ادبیات فارسی کمک کند به ایبنا گفت: سبک طنز نویسی جدیدی در دنیا شروع شده است که ما در ایران چیز زیادی از آن نمیدانیم. در این شیوه جدید جهانی، طنز نویس لزوما نباید یک سوژهی خندهدار را برای نوشتن برگزیند، بلکه اصل بر این است که هر موضوعی را بتوان به شکل طنز آمیز و جذاب برای مخاطب نقل کرد.
به باور میرمعزی که خود نیز دستی در طنز نویسی دارد، نگاه طنز نویسان معاصر فارسی زبان به مقوله طنز، نگاه درستی نیست و آشنایی با سبک نوین طنز نویسی جهان، شاید بتواند به ارتقا و اعتلای طنز فارسی کمک کند.
در اولین کتاب از این مجموعه هشت جلدی طنز که توسط این مترجم به فارسی برگردانده شدهاند، کتاب «گاهی اوقات دوست دارم مجرد باشم»، نوشته کریستینه نوستلینگر، توسط انتشارات گلآقا به بازار کتاب ایران عرضه شده است.
در این کتاب مصور، مجموعهای از چهل داستان کوتاه از این نویسنده زن اتریشی جمع آوری شده که به مسائلی سادهای که یک زن خانه دار در طول روز با آنها روبرو است پرداخته شده و بیش از ده تصویر به صورت کاریکاتور نیز به این مجموعه ضمیمه شده است.
پیشتر نیز برخی از داستانهای کوتاه این نویسنده آلمانی زبان با ترجمه معزی در نشریاتی همچون ماه نامه گلآقا به انتشار رسیده است.
میرمعزی «گاهی دوست دارم مجرد باشم» را دارای نثری ظریف و طنزی ریزبینانه میداند و میگوید: نویسنده با طنز خود هیچ کس را به تمسخز نگرفته و طعنه و کنایه را روانه کسی نکردهاست. درست است که این کتاب به مشکلات زنان خانه دار میپردازد، اما به شکلی تالیف شده که علیرغم زبان طنز آمیز نویسندهاش، هیچ قشر و گروه و جنسیتی را نرنجاند.
کریستینه نوستلینگر، نویسنده آلمانی زبان، در 1936 در پایتخت کشور اتریش به دنیا آمده و تاکنون ضمن دریافت جوایز معتبری همچون جایزه هانس کریستین اندرسون، بیش از هجده جلد کتاب به انتشار رسانده است.
در دومین جلد از این سری کتابهای طنز که توسط میرمعزی به ترجمه رسیدهاند، به زودی کتاب «نوشتن از من، خواندن از شما»، نوشته کوردولا اشترات من، به بازار کتاب ایران عرضه خواهد شد.
مهشید میر معزی ترجمه شش کتاب دیگر از نویسندگان طنز پرداز آلمانی زبان را به اتمام رسانده که در پی این دو جلد کتاب منتشر خواهند شد.
این مترجم پیشتر نیز در سال 1380، کتاب «دایره المعارف شیطان» نوشته آمبروز بیرس، نویسنده طنزپرداز آلمانی را به ترجمه و انتشار رسانده بود.
نظر شما