دوشنبه ۱۱ اردیبهشت ۱۴۰۲ - ۱۳:۱۴
«دریا دریا زندگی» جامعه دهه‌های 1950 و 1960 چین را به تصویر کشیده است

«دریا دریا زندگی» سومین رمان مای‌جیا است که با ترجمه حامد وفایی بر اساس نسخه اصلی آن عرضه شده و در خلال روایت زندگی یک ارتشی نمایی از زندگی مردم چین در دهه‌های 1950 و 1960 را نشان می‌دهد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «دریا دریا زندگی» پس از «کشف رمز» و «در تاریکی»، سومین ‌رمانی است که از مای‌ جیا براساس نسخه‌ اصلی آن ترجمه شده است.

مای جیا متولد سال ۱۹۶۴ در یکی از روستاهای کوهستانی سواحل جنوبی چین است که کار نوشتن را از سال ۱۹۸۶ آغاز کرده و به عنوان یک نویسنده پلیسی‌نویس شهرت دارد.

مای‌جیا در دریا دریا زندگی جاسوسی و پلیسی‌نویسی را رها کرده و درباره دهه‌های ۱۹۵۰ و ۱۹۶۰ چین نوشته است.  داستان این‌رمان درباره سرهنگی است که پیش‌تر در ارتش ملی‌گرایان چین بوده و در یک ‌روستا زندگی می‌کند. سرهنگ عجیب‌ترین شخصیت روستاست و تبدیل به سوژه اول انقلابی‌هایی می‌شود که دنبال تصفیه‌حساب هستند. وی موقعیت متناقضی دارد چون از یک‌طرف حلال مشکلات مردم روستاست و از طرفی خواجه خطابش کرده و باعث تحقیرش می‌شوند. برخی معتقدند سرهنگ چهره تکامل‌یافته قهرمانی است که پیش از این در داستان‌های جاسوسی مای جیا ظهور می‌کرد و عمدتا دچار سرنوشتی تراژیک می‌شد.

مترجم در مقدمه اثر اشاره کرده که عنوان کتاب به زبان چینی دقیقا ترکیب سه نویسه «دریا»، «دریا» و «زندگی» است که در ضرب‌المثلی در گویش جنوبی چین تلاطم‌های جاری در زندگی انسان به تلاطم‌های دریا تشبیه شده است. خود مای جیا می‌گوید ترجمه این عنوان به زبان‌های دیگر به‌ویژه انگلیسی با چالش های فراوانی مواجه بوده است، اما به نظر می‌رسد مخاطب پارسی‌زبان در این مورد چندان مشکلی نداشته باشد.

مای جیا تاکنون برای این اثر که در سال ۲۰۱۹ روانه بازار نشر شده دو جایزه مهم ادبی کشور چین را از آن خود کرده است.

در بخشی از کتاب می خوانیم: «قطار به جن جیانگ رسید و کار اتصال یک واگن جدید به قطار شروع شد، می گفتند داخل واگن جدید پر از طلا و نیروهای مسلحی برای محافظت از آن است. اینکه طلاها از کجا آمده بود مشخص نبود فقط می‌دانستیم مقصدش نن جینگ است. تاخیر قطار در حرکت طولانی شد. دو نفری در دالان ایستگاه شروع ککردند به سیگار کشیدن، پیاده‌روی و گفتگو، یکی بی‌خیال از عالم و آدم و یکی کاملا مؤدب و مبادی آداب، یکی پس و دیگری در پیش، یکی می‌پرسید و یکی پاسخ می‌گفت، طوری که حالت ارباب و نوکر به ذهن متبادر می‌شد.»

انتشارات ققنوس کتاب «دریا دریا زندگی» را اخیرا با ترجمه حامد وفایی در 536 صفحه و بهای 195 هزار تومان عرضه کرده است.
 
 
 
 
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها