سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۶ - ۱۱:۲۹
​داستان سقوط سرّی هواپیما در آخرین اثر نو آ هالی/نیمه‌ی تاریک شهرت و رسانه‌ی لجام گسیخته!

آخرین داستان نو آ هالی به نام «پیش از سقوط» که برنده چندین جایزه جهانی شده است با ترجمه سمیرا حیدری به ایران آمد. این رمان به داستان سری سقوط یک هواپیما می‌پردازد که تنها سه بازمانده داشته است.

سمیرا حیدری در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: به تازگی اثر جدیدی به نام «پیش از سقوط» نوشته‌ی نو آ هالی را ترجمه کرده ام که از سوی انتشارات کتاب کوله‌پشتی منتشر شده است. رمان جدید نوآ هاولی پس از انتشار کتاب با سقوط یک هواپیمای شخصی که سرنشینانش افرادی سرشناس و با نفوذی هستند، آغاز می‌شود.
 
این مترجم با اشاره به موضوع کتاب گفت: تنها بازماندگان این حادثه‌ی تلخ، پسر کوچک و مردی قدرتمند در عرصه‌ی خبرگزاری و نقاشی بی نام و نشان هستند که حضور این مرد در آن هواپیما و در میان آن افراد مصداق وصله‌ی ناجور است! چه اتفاقی برای آن هواپیما می‌افتد و چرا راهی اعماق اقیانوس می‌شود؟ اگر این اتفاق تعمدی بوده، چه هدفی در پس آن نهفته بوده است؟ همه و همه موضوعاتی است که مخاطب با خواندن اثر متوجه آن می‌شود.

حیدری در توضیح فصل‌های این کتاب افزود: در هر فصل از کتاب، نو آ هالی سری به داستان زندگی هرکدام از جان‌باختگان هواپیما می‌زند و در عین حال به اتهامات و حدسیات رسانه‌ها می‌پردازد که گستاخانه بر حقیقت می‌تازند و بیم آن می‌رود که بر آن چیره شوند.
 
او ادامه داد: پایان داستان میخکوب‌کننده است! پایانی حیرت‌انگیز و باور‌نکردنی که سرّ پنهان این ماجرا را برملا می‌سازد. این کتاب تفکری عمیق دارد در باب نیمه‌ی تاریک شهرت، حقیقت هنر، قدرت امید و خطر رسانه‌ی لجام گسیخته و از جمله داستان‌های عمیق، پرمحتوا و گیرایی است که هرگز از یادها نخواهد رفت.

این مترجم با اشاره به دلایل ترجمه این کتاب گفت: «پیش از سقوط» از پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک‌تایمز و برنده‌ی جایزه‌ی اِدگار برای بهترین رمان رمزآلود و جایزه‌ی بین‌المللی نویسندگان تریلر در سال 2017 بوده است. به همین دلیل تصمیم گرفتم که این کتاب را برای مخاطبان ایرانی ترجمه کنم تا آنها نیز بتوانند از این کتاب مهیج بهره ببرند.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «ذهنش به سمت دوربین‌ها متمایل می‌شود، اینکه روی شانه‌هایی ناشناس می‌نشینند و با چشمان برآمده و خیره‌ی خود همه‌چیز را قضاوت می‌کنند. اسکات به تابش آن نورها روی صورتش فکر می‌کند، به کوهی از سؤال‌های تلنبارشده و بی‌جواب. با خودش فکر می‌کند که آیا دوربین‌ها وسیله‌ای برای پیشرفت انسان هستند و یا انسان در خدمت پیشرفت آن‌هاست؟ ما آن‌ها را با خود حمل می‌کنیم، از جایی به جایی دیگر می‌کشیم. شب و روز، از هر چیزی که می‌بینیم عکس می‌گیریم. ما معتقدیم که این دنیای ماشینی و پیشرفته را برای خدمت به خودمان ساخته‌ایم، اما از کجا معلوم که ما برای خدمت‌رسانی به آن اینجا نیستیم؟ دوربین باید فقط یک دوربین باشد و میکروفن باید در خدمت ما باشد، اما ما بیست‌وچهار ساعت در روز، از فردی به فرد دیگر می‌رویم و به غول گرسنه‌ی رسانه‌ای غذا می‌دهیم. ما در قالب حرکاتی همیشگی اسیر شده‌ایم، انگار که با هم مسابقه گذاشته‌ایم تا همه‌ی این حرکات را به یک فیلم تبدیل کنیم.»

این کتاب در 496 صفحه، شمارگان 500 نسخه و به‌بهای 32 هزار تومان توسط انتشارات کتاب کوله پشتی منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها