جمعه ۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۲۲:۱۲
وضعیت مستند‌سازی در کتابخانه‌ها مطلوب نیست

استادیار پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران با بیان این مطلب که مستند‌سازی در کتابخانه‌ها وضعیت مطلوبی ندارد، گفت: بی توجهی به مستندسازی منابع اطلاعاتی هزینه‌های زیادی را به بار می‌آ‌ورد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نشست تخصصی «نقش مستندسازی اطلاعات در تولید فرآورده‌های کتابخانه‌های دیجیتال» عصر جمعه (19 اردیبهشت‌ماه) با حضور نرگس عزیزیان، کارشناس امور کتابداری و مهدی علیپور حافظی، استادیار پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران (ایرانداک) در سرای کتاب و رسانه بیست و هفتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد.

در ابتدای این نشست، مهدی علیپور حافظی بیان کرد: مقوله مستند‌سازی در کتابخانه‌ها عمری بیش از 10 سال در دنیا ندارد. بسیاری از کتابخانه‌های کشور در حال دیجیتالی شدن هستند یا دیجیتالی شده‌‌اند. محتوای کتابخانه‌های دیجیتالی باید طوری ارایه شوند که برای کاربر قابل استفاده باشند. 

لزوم مستندسازی اطلاعات
استادیار پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران افزود: براساس مطالعات صورت گرفته‌، وضعیت دیجیتالی شدن فراورده‌های اطلاعاتی در کشور، مطلوب نیست. بسیاری از فیلم‌های اطلاعاتی در کتابخانه‌ها از سوی کتابداران وارد مرحله مستند‌سازی نمی‌شوند. 

این مدرس دانشگاه درباره مضرات بی‌توجهی به مستند‌سازی اظهار کرد: مستند نکردن اطلاعات موجب ناتوانی کاربر در دسترسی به اطلاعات خواهد شد. برای جبران این فضا باید متحمل هزینه‌های زیاد شویم.

حافظی گفت: درباره شناسایی ویژگی‌های کتابخانه‌های دیجیتال باید به موضوع قابلیت‌های نرم‌افزار‌های مستندساز توجه کنیم، همچنین توانایی کتابداران نیز باید مورد توجه قرار گیرد. 

مستندسازی، کاری وقت‌گیر است
در ادامه این نشست تخصصی عزیزیان با اشاره به این نکته که مستند‌سازی نیازمند بررسی‌‌های فراوان از سوی کتابداران است، اظهار کرد: در حقیقت این کار بسیار وقت‌گیر است. مستند‌سازی، در دنیا یک بحث چالش‌برانگیز است.

این کارشناس کتابداری افزود: در قرن 19 میلادی بحث مستند‌سازی در آمریکا آغاز شد و در ایران نیز این جریان از سال 1348 به وجود آمد. مستندسازی در ایران مطابق با استاندار‌دهای کتابخانه کنگره آمریکا تهیه شده است. البته براساس نیاز، سر عنوان‌ها بومی‌سازی شده است. معدود کشورهایی هستند که سر عنوان‌های کتابخانه‌های خود را براساس زبان رسمی تغییر داده باشند. تغییر سر‌عنوان‌ها با هدف استفاده مردم عامه از منابع کتابخانه‌‌ها صورت می‌گیرد.

وی ادامه داد: با توجه به تنوع نگارش فارسی، در نرم‌افزار‌های مستندساز این پیش‌بینی صورت گرفته که با ورود یک نام براساس حروف مشترک، کاربر را به هدف می‌رساند. 

عملکرد جزیره‌ای کتابخانه‌ها، سردرگمی کاربردان را به دنبال دارد
حافظی در پایان این نشست با اشاره به تنوع کتا‌بخانه‌های دیجیتال گفت: استاندارد‌های متعددی برای مستندسازی وجود دارد. با وجود استاندارد‌های مستندسازی، عملکرد جزیره‌ای کتابخانه‌ها موجب سردرگمی کاربردان خواهد شد. کتابخانه‌ها با بهره‌گیری از نرم‌افزار‌های مستند‌ساز می‌توانند ارتباط بین کتابخانه‌ها را آسان و دسترسی به منابع را تسهیل کنند. بنابراین یکدستی در مستند‌سازی با اهمیت است.-

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها