چهارشنبه ۲۸ دی ۱۳۹۰ - ۰۹:۲۶
نگران نسخ خطي و اسناد فارسي موجود در تانزانيا هستيم

رييس سازمان اسناد و كتابخانه ملي ايران با اشاره به اسناد و نسخ خطي فارسي موجود در كشور تانزانيا و نيز شرايط اقتصادي و امكانات بد اين كشور، از شرايط نگهداري اين آثار ابراز نگراني كرد.-

اسحق صلاحي در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، درباره سفر اخير خود به كشور تانزانيا و وضعيت نسخ خطي فارسي و اسناد موجود در اين كشور گفت: با توجه به تاريخ مشترك 500 ساله در زنگبار از مجموعه متحده كشور تانزانيا و بازديدي كه از كتابخانه و آرشيو ملي اين كشور داشتيم، متوجه شديم اسناد بسيار زياد و معتبري از ايران و نيز عكس‌ها و برخي از نسخ خطي فارسي و حتي قرآن در آنجا موجود است كه توسط ايراني‌هاي مهاجر به اين كشور برده شده است.

وي ادامه داد: جغرافياي اين كشور  تحت تاثير تمدن، فرهنگ،‌ آداب و رسوم و آييني كه مهاجران از ايران با خودشان به اين كشور برده‌اند، قرار دارد.

وي با بيان اين‌كه تعداد نسخ و اسناد فارسي در تانزانيا مشخص نيست، افزود: با توجه به اين‌كه كشور از نظر اقتصادي فقير است و شرايط آب و هوايي نيز فوق‌العاده شرجي، اين اسناد وضعيت مطلوبي ندارند.

صلاحي تصريح كرد: امكانات و تجهيزات رايانه‌اي در اين كشور خيلي ناچيز است و تنها در برخي از مراكز وجود دارد؛ بنابراين روش نگهداري اسناد يك روش كاملاً بومي است و نسخ در مخازن و سالن‌هاي عادي نگهداري مي‌شوند.

وي ادامه داد: سند يك برگه كاغذ است كه طول عمري دارد و اگر اين طول عمر به نقطه شكست تحمل برسد به سرعت از بين مي‌رود، به همين دليل ما نگران اسناد و نسخ فارسي در تانزانيا هستيم اما به هر حال نسبت به برخي از كشورهاي ديگر، از آنجايي كه در اين كشور يك جمع‌بندي از آثار داشتند و نسخ در مخازن و قفسه‌هايي نگهداري مي‌شود كه از زيرپاي آدم‌ها و تلمبار شدن روي هم نجات پيدا كرده، مي‌تواند تا حدي ما را اميدوار كند.

رييس كتابخانه ملي در بخش ديگري از سخنان خود با اشاره به همكاري ميان ايران و تانزانيا براي نگهداري اسناد و نسخ گفت: ما علم نگهداري نسخ و سند، فهرست‌نويسي، دسته‌بندي اسناد،‌ اطلاع‌رساني و ديجيتالي كردن اسناد را به كارشناسان تانزانايي آموزش خواهيم داد.

وي اضافه كرد: همچنين اسناد را نيز اسكن مي‌كنيم كه اگر اصل سند دچار مشكل شد نسخه‌اي از آن را داشته باشيم و در مجموع هم يك تصوير از اسكن‌ها در اختيار ايران قرار مي‌گيرد.

صلاحي مهمترين دستاورد اين سفر را شناخت از محيط تانزانيا عنوان كرد و گفت: چندي پيش نيز وزير فرهنگ و جوانان تانزانيا از ايران بازديد كرد؛ بنابراين يك شناخت نسبي نسبت به توانايي‌ها يكديگر داريم و هم اكنون مي‌توانيم كارها را اولويت بندي كنيم.

وي تصريح كرد: در اين باره  به تفاهم رسيديم و از اين بعد سفرها كاري خواهد بود و از معاونت اسناد ما افرادي به تانزانيا اعزام مي‌شوند تا به صورت متمركز در دارالسلام آموزش‌هاي لازم را به افراد بدهند.

وي در پايان اظهار كرد: كارشناسان تانزانيايي بحث تئوري مرمت اسناد را در آنجا آموزش مي‌بينند و براي بحث عملي هم به ايران مي‌آيند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها