سه‌شنبه ۱ اسفند ۱۴۰۲ - ۱۲:۳۳
«گزیده‌ای از شعر نو فارسی» منتشر شد

در کتاب «گزیده‌هایی از شعر نو فارسی» که توسط منتقد و مترجم، حمید حبیب ترجمه و تهیه شده است، گزیده‌ای از اشعار نو فارسی ارائه شده که زیبایی‌شناسی زبان و عمق احساسات را در فرهنگ فارسی نشان می‌دهد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گزیده شعر نو فارسی، اثری ادبی است که برای دوستداران شعر و فرهنگ فارسی ارزش زیادی دارد. این اثر فقط مجموعه‌ای از اشعار نیست، بلکه دریچه‌ای به میراث فرهنگی غنی و معرفی شاعران معاصر فارسی است که شایسته توجه و کاوش هستند.

این کتاب به خواننده این امکان را می‌دهد تا عمق فرهنگ فارسی و تأثیر شعر بر زندگی مردم را درک کند. حامد حبیب با انتخاب اشعار فارسی از حوزه‌های ادبی زبان فارسی ازجمله ایران، افغانستان تاجیکستان ازبکستان وهندوستان خواسته است تا ارزش و تاثیر زبان فارسی را به جهان ادبیات عرب نشان دهد.

مهارت حبیب در انتخاب مصراع‌هایی که زیبایی‌شناسی زبان فارسی را بازتاب می‌دهد و معانی عمیق آن را در برمی‌گیرد، مشهود است.حبیب به لطف تجربه طولانی خود در زمینه ترجمه و نقد ادبی، توانایی برخورد ماهرانه با شعر فارسی و انتقال مؤثر آن به مخاطب عرب را دارد.

از جمله شاعرانی که اشعارشان در این اثر آمده می‌توان به رنا مقتدر، شکیله شعله، مریم مدهوش، سحر آریا، لیلما سعادت، عزت آهنگر، فرخنده لنگر، هما احد لیان، ایفا برشنا، فاطمه کاظمی، الیانا سروش، رابعه ایام، مهرا افرین زاهد، بسم الله شریفی، عبیدالله نبی‌زاده، ملا عبدالوحید فیض، نگین بدخش، مژگان فرامنش، صفی الله سهل، محمد شریف شهیر، حسیب احراری، زلیخا امیری، حسیب الله محبوبی از افغانستان، مغفرت یوسفی و گلناز طاهریان از تاجیکستان، ناهید سلطانی و حمیدرضا اکبری از ایران، شکوفه باختری از استرالیا و آمنه میترا از هند اشاره کرد.

این کتاب در شمارگان یک هزار نسخه توسط آژانس انتشارات کینزی در مصر در ۱۷۸ صفحه منتشر شده است.

۱

برچسب‌ها

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • فیروزه سمیعی IR ۱۳:۳۷ - ۱۴۰۲/۱۲/۰۱
    زنده باد باعث افتخار و خوشحالی است این اتفاق مهم و فرهنگی تبریک فراوان به شاعران ایرانی که به حق زیبنده ی نام ایران هستند

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها