شنبه ۲۲ تیر ۱۳۹۲ - ۱۰:۲۲
داستان‌های کوتاه دکتروف در انتظار رسیدن به  بازار کتاب است

ترجمه کامل‌ترین مجموعه داستان‌ «ای. ال. دکتروف»، نویسنده آمریکایی، به زودی منتشر می‌شود. «حالا حالاها وقت هست» عنوانی است که وحید روزبهانی و یگانه وصالی، مترجمان کتاب، برای آن برگزیده‌اند و داستان‌های کوتاه و فرم‌گرای دکتروف را به مخاطبان ایرانی معرفی می‌کنند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه داستان کوتاهی از ای. ال. دکتروف که در سال 2011 میلادی با عنوان « All The Time In The World» منتشر شده بود، به قلم وحید روزبهانی و یگانه وصالی ترجمه شده و مراحل پیش از انتشار را طی می‌کند.

روزبهانی در این باره گفت: دکتروف پیش از این، دو مجموعه داستان دیگر هم داشت و اثر سوم را با فاصله چند ساله راهی کتابفروشی‌ کرد. در مجموعه «حالا حالاها وقت هست» حدود پنج داستان که در نشریه «نیویورکر» چاپ شده بود آورده شده و می‌توان گفت کامل‌ترین مجموعه داستان دکتروف است.

این مترجم که رمانی از دکتروف را با عنوان «هومر و لنگلی» آماده چاپ دارد، درباره تفاوت شیوه داستان‌پردازی نویسنده در داستان‌های کوتاه و رمان‌هایش توضیح داد: دکتروف در رمان‌هایش ساده‌نویس‌تر است و تمرکز نثرش در داستان‌های کوتاه ‌فرم‌گرایی است.

به گفته روزبهانی داستان‌های کوتاه دکتروف خیلی هم کوتاه نیستند و اغلب از 10 صفحه تجاور می‌کنند. وی افزود: این کتاب در انتشارات مروارید مراحل انتشار را سپری می‌کند. 

ادگار لارنس دکتروف، نویسنده 82 ساله آمریکایی است که اغلب با نام «ای ال دکتروف» شناخته می‌شود. او نویسنده‌ای اجتماعی است و در اغلب آثارش از ماجراهای تاریخی بهره می‌گیرد. «رگتایم»، «بیلی باتگیت»، «آب کردن» و «پیشروی» عنوان برخی آثار مهم او هستند.

فروردین ماه سال جاری (1392) مجموعه شعر طنزی از سروده‌های راجر مگاف، شاعر بریتانیایی با عنوان «فقط محض جر و بحث» نیز با ترجمه مشترک یگانه وصالی و وحید روزبهانی از سوی انتشارات مروارید منتشر شده بود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط