به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از ۱۲۳ عنوان کتاب چاپ مجدد در سال ۱۴۰۲، چهار کتاب «تاریخ فلسفه» ویل دورانت ترجمه عباس زریاب خوئی، «نهج البلاغه» سیدجعفر شهیدی، «خلاصه تاریخ هنر» پرویز مرزبان و «هنر عشق ورزیدن» اریک فروم با ترجمه پوری سلطانی به نوبت چاپ بالای ۳۰ رسیدند. همچنین کتابهای «تاریخ جامع ادیان» جان بایر ناس با ترجمه علیاصغر حکمت، «قلعه حیوانات» جورج اورول با ترجمه امیر امیرشاهی، «هملت» ویلیام شکسپیر با ترجمه مسعود فرزاد و «حافظنامه» (بخش اول و دوم) بهاءالدین خرمشاهی به چاپ بالای ۲۰ نوبت رسیدند.
۱۱۵ عنوان کتاب هم نوبت چاپهای زیر ۲۰ داشتند که از جمله آنها میتوان به «مرصاد العباد» نجم رازی با ترجمه محمدامین ریاحی، «تاریخ فلسفه کاپلستون» (جلد ۱) فردریک چارلز کاپلستون با ترجمه سید جلالالدین مجتبوی، «تاریخ فلسفه کاپلستون» (جلد ۴)، فردریک چارلز کاپلستون با ترجمه غلامرضا اعوانی، «دلایلی برای زنده ماندن» مت هیگ با ترجمه گیتا گرکانی، «ناطور دشت»،حروم دیوید سلینجر با ترجمه احمد کریمی، «رساله قشیریه» ابوعلی حسن بن احمد عثمانی با ترجمه بدیعالزمان فروزانفر، «یادداشتهای شیطان» لیانید آندری یف با ترجمه حمیدرضا آتش بر آب، «گتسبی بزرگ» فرانسیس اسکات و فیتس جرالد با ترجمه کریم امامی، «مادر» پول باک با ترجمه محمد قاضی، «بیگانه» آلبر کامو با ترجمه جلال آل احمد و اصغر خبرهزاده، «فلسفه حسابرسی» یحیی حساس یگانه، «معنی هنر» هربرت ادوارد رید با ترجمه نجف دریابندری، «خشم و هیاهو» ویلیام فاکتر با ترجمه بهمن شعلهور، «سیر الملوک» (سیاستنامه) خواجه نظام المک طوسی با ترجمه هیوبرت دارک، «قمارباز» فئودور داستایوفسکی با ترجمه حمیدرضا آتش بر آب، «مقدمهای بر رستم و اسفندیار» شاهرخ مسکوب، «یادداشتهای شیطان» لیانید آندری یف با ترجمه حمیدرضا آتش بر آب، «یادداشتهای زیرزمینی» فئودور داستایفسکی با ترجمه حمیدرضا آتش بر آب و «پدران و پسران» ایوان سرگ یویچ تورگنیف با ترجمه مهری آهی اشاره کرد.
نظرات