اسماعیل امینی، نویسنده و پژوهشگر ادبی گفت: مرحوم علومی نسبت به زبان عامه، اصطلاحات، حکایتها ضرب المثلها و ویژگیهای زبانهای محلی اطلاعات کامل داشت و این امر باعث شد که مجموعه این زبان غنی به لحاظ فرهنگی در آثارش متجلی شود.
ادوارد فیتزجرالد، شاعر انگلیسی زبان، همان کسی بود که با ترجمه رباعیات خیام شهرت او را عالمگیر کرد و با ممارستی تحسینبرانگیز، توانست عمق اندیشه و لطافت رباعیات این شاعر ایرانی را به گوش مردمان مغربزمین برساند.
اسماعیل امینی، نویسنده و پژوهشگر ادبی گفت: مرحوم علومی نسبت به زبان عامه، اصطلاحات، حکایتها ضرب المثلها و ویژگیهای زبانهای محلی اطلاعات کامل داشت و این امر باعث شد که مجموعه این زبان غنی به لحاظ فرهنگی در آثارش…