یکشنبه ۱۲ شهریور ۱۴۰۲ - ۱۸:۲۶
قشر دانشگاهی می‌تواند پل ارتباطی بین دو کشور ایران و روسیه برای ترویج فرهنگ باشد

موسی عبداللهی، مترجم و معاون پژوهشی دانشکدۀ ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه علامه‌طباطبائی در حاشیه برنامه «با کاروان فرهنگ: ویژه نمایشگاه کتاب مسکو» گفت: قشر دانشگاهی، قشر فرهیخته‌ای هستند که می توانند پل ارتباطی بین دو کشور ایران و روسیه باشند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، موسی عبداللهی با اشاره به نقش دانشگاهیان در ترویج فرهنگ ایرانی و ادبیات فارسی در کشور روسیه بیان کرد: روابط ایران و روسیه را می‌توانیم در سه سطح ببینیم؛ یکی از آنها «سطح رسمی» است و روابط در این سطح رابطه سیاسی رسمی است که در آن مشکلی نداریم و رابطه خوبی برقرار است. سطح دوم «روابط دانشگاهی و علمی» است که در چندسال اخیر رشد گسترده‌ای داشته ‌است اما هنوز هم با آنچه که باید باشد، فاصله دارد. در هر صورت ما متوجه شدیم که به این توسعه و تبلیغ همکاری‌ها نیازمند هستیم و به سمت آن در حال حرکت هستیم.

وی عنوان کرد: در سطح دیگر، سطح مردمی است که حلقه گمشده ما در این روابط به شمار می‌رود و بیشترین معضل ما بین این دو کشور است. روابط فرهنگی، اجتماعی و گردشگری در این حوزه بسیار حائز اهمیت هستند و شاید بتوان گفت بزرگترین معضلی که در روابط اجتماعی و عمومی این دو کشور وجود دارد، عدم شناخت است. به این معنا که روس‌ها خیلی کم درباره ایران و ایرانی‌ها می‌دانند و متقابل این قضیه درباره ایران هم صدق می‌کند. تمام برداشت عمومی شهروندان ما ریشه در یک خاطرات تلخ تاریخی دارد.

این کارشناس درباره تحقیق انجام شده در حوزه روابط ایران و روسیه، تأکید کرد: در این تحقیق با توجه به اینکه شهروندان ایرانی در جامعه هدف ما که دانشجویان دانشگاه علامه طباطبایی، دانشگاه فردوسی مشهد، دانشگاه تهران و دانشگاه شهید بهشتی بودند و به دو گروه، افرادی که زبان روسی می‌دانند و افرادی که زبان روسی نمی‌دانند، تقسیم شدند. تقریباً 75 درصد افراد که در نظرسنجی شرکت کرده بودند با شنیدن نام روسیه، سرمای زیاد، نظام کمونیستی، کا.گ.ب، ترکمانچای و جدا شدن بخش‌هایی از خاک ایران در ذهنشان نقش می‌بندد. ما از دید منفی به روسیه می نگریم و نگاه روسیه هم به ایران این گونه است.  

وی با اشاره به نقش دانشگاه و قشر دانشگاهی در بهبود روابط این دو کشور عنوان کرد: قشر دانشگاهی، قشر فرهیخته‌ای هستند که در واقع می توانند پل ارتباطی بین دو کشور ایران و روسیه باشند. زمانی که از طریق استادان دانشگاه و شبکه دانشگاهی آن کشور تبلیغ روابط داشته باشیم آنها می‌توانند پلی برای ترویج فرهنگ واقعی ایرانی در روسیه و شناساندن ایران واقعی به روس‌ها باشند. روس‌ها بسیار علاقه‌مند به ادبیات فارسی هستند اما ما هنوز نتوانستیم خودمان را به آنها بشناسانیم. همچنین در بحث ترجمه خیلی جای کار داریم که باید به آن توجه شود.

عبداللهی گفت: ما اگر هر میزان در روابط سیاسی و اقتصادی تعمیق داشته باشیم از گزند تغییرات سیاسی در امان می‌مانیم زیرا این روابط اگر ریشه دار باشند ثبات بیشتری پیدا می‌کنند. نمایشگاه فرصت خوبی است که از آن در حال استفاده هستیم و باید هر سال حضور پررنگ‌تری داشته باشیم. برگزاری نشست‌های تخصصی برای استادان روسی در روسیه و رویدادهای فرهنگی توسط رایزن فرهنگی ما در سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه می‌تواند بسیار مؤثر باشد.

معاون پژوهشی دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه علامه طباطبائی در پایان افزود: در چند سال اخیر اتفاقات خوبی مانند حضور در نمایشگاه کتاب، که در هر دو کشور صورت گرفته است، باعث می‌شود شناخت عموم جامعه نسبت به دو کشور بیشتر شود. همچنین در دو نمایشگاه اخیر کتاب تهران  ناشران روسی حضوری جدی داشتند که می‌تواند در پیشبرد آن هدف مؤثر باشد.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها