چهارشنبه ۷ دی ۱۴۰۱ - ۲۳:۰۰
انتشار کتابی که تمام نسخه‌هایش به کتابخانه‌های عمومی اهدا شد

کتاب «سومین کتاب تنهایی» شامل مجموعه‌‌ای از اشعار ترجمه شده‌ ابراهیم اورامانی، شاعر و روزنامه‌نگار کرد عراقی با برگردان فارسی زانا کوردستانی، شاعر و نویسنده‌ کرمانشاهی روانه‌ بازار کتاب شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، این مجموعه، ترجمه شعرهای کتاب «نامەکانی ناو جانتای شاعیرێک»(نامه‌های درون چمدان یک شاعر) است.

در این کتاب می‌خوانیم: «همه چیز جانشین خداوند است!/ خورشید، درخت‌ها،مساجد، جاده‌ها، کاخ‌ها، پرندگان/ فقط، آدمی‌ست، که چون ایام گذشته‌اش زندگی می‌کند!»

انتشارات گنجور تهران این کتاب را با ویرایش لیلا طیبی چاپ کرده و تمام نسخه‌های این کتاب جهت استفاده‌ تمام دوستداران شعر و ادبیات به کتابخانه‌های عمومی استان‌های کردستان، لرستان، کرمانشاه و استان حلبچه در اقلیم کردستان اهدا شده است.

این کتاب که دومین اثر ابراهیم اورامانی با ترجمه زانا کوردستانی است، 108 صفحه دارد و 100 قطعه شعر را شامل می‌شود.
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها