یکشنبه ۲۴ بهمن ۱۴۰۰ - ۱۱:۰۴
نشست‌های تخصصی همایش بین‌المللی «میراث مشترک ایران و هند: نسخ خطی (ظرفیت‌ها و چالش‌ها)» تشریح شد

چهار نشست تخصصی با سرفصل های «حفاظت، نگهداری و مرمت نسخ خطی»،‌ «فهرست‌ها و فهرست‌نویسی نسخ خطی»، «هنر کتاب آرایی» و «نسخه پژوهی – متن پژوهی» در همایش بین‌المللی «میراث مشترک ایران و هند: نسخ خطی (ظرفیت‌ها و چالش‌ها)» به صورت مجازی برگزار می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران،همایش بین المللی « میراث مشترک ایران و هند: نسخ خطی (ظرفیت‌ها و چالش‌ها)» (ICCHI 2022) با هدف بررسی مباحث مرتبط با نسخه‌های خطی در هند در روزهای ۲۴ و ۲۵ بهمن ماه برابر با ۱۳ و ۱۴ فوریه ۲۰۲۲  برگزار می‌شود.

غلامعلی حداد عادل رئیس بنیاد سعدی، محمدمهدی ایمانی‌پور رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، گددام دارمندرا سفیر هند در ایران، اکبر ایرانی مدیر عامل مرکز پژوهشی میراث مکتوب و غلامرضا امیرخانی دبیر علمی همایش سخنرانان برنامه افتتاحیه این همایش هستند.

نشست اول با عنوان حفاظت، نگهداری و مرمت نسخ خطی به دبیری محمد حدادی مدیرکل حفاظت و نگهداری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با ارائه مقاله های« مروری بر روش­های استحکام­بخشی مورد استفاده در حفاظت آثار کاغذی تاریخی»، « ضرورت به‌کارگیری اصولحفاظت پیشگیرانه در حفاظت و نگهداری نسخ خطی» و «میراثی کهن در بستری نو: ظرفیت‌ها و راهکارهای دیجیتال‌سازی نسخ‌خطی» برگزار می‌شود.

نشست دوم با عنوان فهرست‌ها و فهرست نویسی نسخ خطی به دبیری سید محمد حسین حکیم برگزار می شود و  در این بخش نیز مقاله‌های «مطالعه نسخه‌های خطی سانسکریت موجود در کتاب خانه آستان قدس، مشهد، ایران »، «نسخه‌های ناشناخته از کتابخانه تیـپو سلطان»، «معرفی موسسه شرق‌شناسی کاما ونسخه‌های اوستا و پهلوی آن دربمبئی»، «فهرست نسخ خطی مرکز تحقیقات زبان و ادب فارسی دهلی» و «فهرست کتابخانه ناصریه لکهنو» ارائه می‌شود.

دومین روز از برگزاری این همایش با برگزاری دو نشست «هنر کتاب آرایی» و «نسخه پژوهی، متن پژوهی» به دبیری حبیب‌­الله عظیمی، به ارائه مقاله‌های «مطالعه هنر کتاب‌آرایی در مرقعی هندی در کتابخانه دانشگاه پرینستون»، «بررسی یادداشت‌های پادشاهان تیموری هند بر نسخه‌های شاعران فارسی‌در کتابخانه سلطنتی تیموریان»، «دستاوردهای نسخه­‌های خطی عصر اکبر شاه در نگارگری»، «نگاهی به تاریخ کاغذ و خط در هند در قرون میانه (دورۀ سلاطین دهلی 1206-1526م/ 602-932 ه‍)» و «کتابت و کتاب­آرایی قرآن مترجم وقفی اورنگ زیب، پادشاه هند، از نسخه­‌های خطی اهدایی به مزار شیخ جام» اختصاص دارد.

نشست دوم نیز به دبیری فرح زاهدی با ارائه مقاله‌های «معرفی نسخه­ ملخص عیار دانش»، «Manuscripts of Sanskrit Texts Translated into Persian (In Central Library of Banaras Hindu University, Varanasi, U.P. India)»، «روابط ایران و هند براساس نسخه چاپ سنگی تاج التواریخ و نقد و بررسی آن »، «مشخصه­های نسخ هندی اوستا»، «Manuscripts of Sanskrit Medicin  Works Rendered into Persian»، «معرفی نسخه خطی مکتوبات میرمحمد نصیرخان تالپور»، « ترجمه و تحریر فارسی تقویم الادویه‌علایی مغربی و نام‌داروهای هندی افزوده مترجم »، «تحریر فارسی صیدنه بیرونی و دست‌نویس‌های آن در شبه قاره و اهمیت آن در بررسی میراث مشترک داروشناختی ایران و هند»، «زمزمه وحدت ِ باقیای نایینی و اهمیتِ آن در بررسی‌­های مقایسه‌ای موسیقی فارسی و هندی» و «غلامحسین طباطبایی در هند قرن هجدهم از منظر مورخان هندی» برگزار می‌شود.

در آیین اختتامیه این همایش احسان الله شکراللهی رئیس مرکز تحقیقات زبان و ادب فارسی در هند، محمدعلی ربانی رایزن فرهنگی ایران در هند و مهدی خواجه پیری بنیانگذار مرکز میکروفیلم نور و فرزانه اعظم لطفی دبیرعلمی همایش بخش هند سخنرانی خواهند داشت.

حضور در این همایش برای عموم آزاد است و علاقه مندان می توانند با ورود به آدرس: https://zoom.us/j/6092975717?pwd=a1BXcWIzNnJjOFMwQ2lsQWlCd3o0UT09با رمز ورود (123456) درهمایش بین‌المللی دو روزه میراث مشترک ایران و هند: نسخ خطی (ظرفیت‌ها و چالش‌ها) شرکت کنند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها