
گاهنامه خبری آژانس ادبی و ترجمه پل ویژه تابستان با بحثهایی درباره نقش دولتها در کمک به توسعه نشر در جهان، حضور ناشران ایرانی در فضای بینالمللی نشر، معرفی فلوشیپهای نمایشگاه بینالمللی کتاب و... منتشر شد.
در این شماره از گاهنامه خبری می خوانید:
یادداشت، نقش دولتها در کمک به توسعه نشر در جهان
مصاحبه درباره حضور ناشران ایرانی در فضای بینالمللی نشر
معرفی فلوشیپهای نمایشگاه بینالمللی کتاب؛ برنامه فلوشیپ نمایشگاه کتاب اسپانیا
معرفی برنامههای گرنت کشورهای خارجی؛ معرفی پروژه حمایت از ترجمه و نشر آثار روسی در جهان
معرفی جوایز ادبی جهان؛ جوایز ادبی ویژه کودکان
اخبارهای این گاهنامه نیز شامل؛
- آژانس ادبی پل پنجمین حضور خود در نمایشگاه کتاب پکن را به صورت مجازی در ماه آگوست ۲۰۲۰ تجربه میکند.
- نامزدهای ایرانی جایزه آسترید لیندگرن ۲۰۲۱ معرفی شدند.
- اعطای نمایندگی ترجمه و نشر کتابهای انتشارات اشپینگر و مک میلان به زبان فارسی در ایران به آژانس ادبی پل
- بیست و دومین حضور آژانس ادبی و ترجمه پل در نمایشگاه کتاب فرانکفورت
- حق انتشار ترجمه عربی «همه سیزده سالگیام» فروخته شد
- حضور آژانس ادبی و ترجمه پل در نمایشگاه کتاب شارجه ۲۰۲۰
- ترجمه عربی «در هیاهوی سکوت» در لبنان چاپ شد.
- ترجمه عربی ۱۴ داستان از ۱۴ نویسنده ایرانی، با عنوان «مرثیه الهواء» (مرثیه باد) در عراق منتشر شدهاست.
- ترجمه ترکی استانبولی «قصه ما مثل شد» چاپ شد.
- خرید کپی رایت زبان فارسی چند کتاب خارجی برای ترجمه و نشر در ایران
- کتابهای ایرانی در سایت آمازون
-«روی ماه خداوند را ببوس» در پاکستان
همچنین اطلاعیههای این گاهنامه شامل:
-اطلاعیه معرفی، تبلیغ و فروش نسخه انگلیسی کتابهای ایرانی در جهان
-اطلاعیه برنامه گرنت کشور نروژ
-اطلاعیه معرفی و عرضه کتابهای ایرانی در کشورهای اسپانیایی زبان
-اطلاعیه حمایت از ترجمه و انتشار کتابهای ترکیهایی به زبان فارسی در ایران
-اطلاعیه حمایت از ترجمه و نشر کتابهای بلژیکی به زبان فارسی در ایران
-اطلاعیه ترجمه و انتشار کتابهای ایرانی در کشورهای خارجی
معرفی کتابهای خارجی مناسب ترجمه و نشر در ایران
برای مشاهده خبرنامه اینجا کلیک کنید.
نظر شما