با بررسی اشعار و متون فارسی در مرثیهها و عزاداریهای پاکستان؛
دومین کارگاه آموزشی زبان فارسی در لاهور برگزار شد
دومین کارگاه آموزشی دوره زبان فارسی خانه فرهنگ ایران در لاهور با عنوان بررسی اشعار و متون فارسی در مرثیهها و عزاداریهای پاکستان در فضای مجازی (نرم افزار زوم) به صورت آنلاین و در سه سطح مقدماتی (1)، مقدماتی (2) و متوسطه (1) برگزار شد.
در بین کارگاه نوحهای از محمد حسین پویانفر به زبان فارسی اجرا و حرم مطهر امام حسین(ع) به صورت زنده پخش شد. سپس زبان آموزان سطح مقدماتی (2) با بیان معرفی کوتاهی از مرثیه و نوحه، اشعاری از علامه محمد اقبال لاهوری را به صورت گروهی قرائت کردند.
زبان آموزان سطح متوسطه(1) در ابتدا ضمن معرفی مرثیه در پاکستان اظهارداشتند: مرثیه بهطور عام شعر یا سخنی است که در مدح و سوگواری یک درگذشته خوانده شود و بهطور خاص گونهای گسترده در ادبیات فارسی، عربی و اردو برای بیان مناقب، فضایل و سوگواری امامان شیعیان مخصوصاً برای شهادت امام حسینبنعلی(ع)، اهل بیت(ع) و یارانش، است. نوع دیگری از مرثیه با نام «مرثیه شخصی» شناخته میشود، که در سوگ مرگ یک شخصیت بزرگ یا دوست یا نسبی، نوشته شده است.
در ادامه فارسیآموزان افزودند: اکنون بسیاری از نوحهخوانان جوان هستند که با تحت تاثیر قرار گرفتن از نوحه و عزاداریهای ایرانی، در بسیاری از نوحههای خود از کلمات فارسی استفاده میکنند. ندیم سرور یکی از نوحهخوانان معروف پاکستان است که نه تنها از کلمات فارسی در نوحههای خود استفاده میکند، بلکه سبک شعری و خواندن نوحه وی نیز به سبک نوحههای ایرانی است. به همین صورت فرزندانش نیز در نوحههای خود از زبان فارسی، استفاده میکنند.
علی اکبر رضاییفرد رئیس خانه فرهنگ جمهوری اسامی ایران در لاهور ضمن تقدیر و تشکر از تمامی زبان آموزان جهت شرکت در این کارگاه و ارائه مطالب زیبا و همچنین خواندن اشعار شاعران برجسته پاکستان، ایران و پاکستان، در ابتدا شعری از علامه محمد اقبال لاهوری در وصف واقعه کربلا به زبان فارسی را سرود و گفت: ادبیات فارسی یک رشته دوستی بین سرزمینهای مختلفی است که پاکستان هم یکی از آن سرزمینهاست. یعنی بیان احساسات و افکار و اندیشهها در این سرزمینها به زبان فارسی است. قدرت ذهن و تراوش اندیشههای علامه اقبال لاهوری بود که باعث شد او بهترین ایدهها و افکار خود را به بهترین شکل و در قالب زبان فارسی بسراید، بگوید و برای نسلهای بعد از خود به ما بسپارد و ما هم این امانت را وظیفه داریم که به خوبی بخوانیم و بفهمیم و به نسلهای بعد منتقل کنیم. زیرا علامه محمد اقبال لاهوری خود میگوید که من شاعری برای فردا هستم. فرداها مرا بهتر خواهند شناخت.
وی در ادامه افزود: آنچه که شما در این سرزمین از یادگاران به فارسی دارید همانا بخشی از تاریخ، هویت، معماری، هنر، ادبیات، باورهای دینی، اسلام و در مجموع یک میراث ماندگار از گذشتگان شماست که برای فهم بیشتر آن نیازمند یادگیری زبان فارسی است. به متون فارسی مراجعه کنید و افکار و اندیشههای آنها را بخوانید و بفهمید؛ راز و اسرار گفتههای آنها چه بوده است.
وی در پایان گفتگویش اضافه کرد: کارگاههای آموزشی همواره بهعنوان بخشی جدایی ناپذیر از آموزشهای زبان فارسی در خانه فرهنگ لاهور بوده است و امیدوارم که از شرکت در این کارگاه بهرهمند شده باشید.
نظر شما