مراسم اعلام برنده جایزه بوکر بینالمللی به دلیل شیوع ویروس کرونا به صورت آنلاین برگزار شد و و«ناراحتی شب» نوشته ماریکه لوکاس رینولد و ترجمه میشل هاچیسون از زبان هلندی موفق به دریافت جایزه 50 هزار پوندی شد.
قرار بود برنده بوکر بینالمللی اواخر ماه می میلادی (اردیبهشت) اعلام شود اما بنا بر مشکلات ناشی از همهگیری کوید 19 مراسم به امروز منتقل شد. هیئت داوران کار این نویسنده کتاباولی را «ماهرانه و عمیق» خواندند.
جایزه 50 هزار پوندی بوکر بینالمللی، که طبق قانون باید به طور مساوی بین نویسنده و مترجم اثر برنده تقسیم شود، پیش از این به نویسندگانی چون اولگا توگارچوک، نویسنده لهستانی و نوبلیست سال 2018 و هان کنگ، نویسنده کرهای رسیده است.
شش نویسنده و مترجم به فهرست نهایی جایزه بوکر بینالمللی 2020 راه یافتند که نام شکوفه آذر، خانم نویسنده اهل ایران نیز در این فهرست وجود داشت. اسپانیاییها با دو کتاب بیشترین نماینده را در این فهرست داشتند و پس از آن ایران فرانسه، آلمان، ژاپن، و هلند هر کدام با یک اثر در میان نامزدهای نهایی بوکر بینالمللی در سال 2020 قرار داشتند.
«اشراق درخت گوجه سبز» نوشته شکوفه آذر و مترجم ناشناس، «ماجراجوییهای آهن چینی» نوشته گابریلا کابزون کامارا و ترجمه آیونا مکینتایر و فیونا مکینتاش از اسپانیایی، «تیل» نوشته دانیل کِلمان و ترجمه راس بنجامین از زبان آلمانی، «فصل طوفان» نوشته فرناندو ملچور و ترجمه سوفی هیوز از زبان اسپانیایی، «پلیس حافظه» نوشته یوکو اوگاوا و ترجمه استفن اشنایدر از زبان ژاپنی، «ناراحتی شب» نوشته ماریکه لوکاس رینولد و ترجمه میشل هاچیسون از زبان هلندی در میان نامزدهای نهایی قرار داشتند.
هیئت پنج نفره داوران برای انتخاب نامزدهای اولیه 124 کتاب را مورد بررسی قرار دادند. جنیفر کرافت، مترجم کتاب «پروازها» نوشته اولگا توگارچوک و برنده جایزه بوکر بینالمللی در سال 2018 در میان هیئت داوران امسال بود. علاوه بر کرافت، والری لوئیزلی ، برنده جایزه فولیو 2020 در میان اعضای هیأت داوران بود. جیت تاییل، نویسنده، تد هاجکینوسن، مدیر مرکز ادبی لندن، لوسی کامپوس، مدیر مرکز بینالمللی نویسندگان در فرانسه دیگر اعضای هیئت داوران امسال جایزه بوکر بینالمللی بودند.
هاجکینسن، رئیس هیئت داوران امسال گفت: «در این دوره انزوا و سخت توجه و دیدن آینده پس از فاجعه دشوار است اما با وجود این ترجمههای جذاب با شخصیتهایی روبهرو میشویم که تأثیر عمیقی در زندگی افراد دارند.»
جایزه بوکر بینالمللی هر سال برگزار و به آثاری تعلق میگیرد که به زبان انگلیسی ترجمه و در بریتانیا و ایرلند منتشر شده باشد. تلاش بنیاد بوکر ترغیب و تشویق آثار داستانی در سراسر دنیا و ارتقای کار مترجمین است. رمانها و مجموعههای داستان کوتاه اجازه حضور در این رقابت بزرگ و مهم را دارند. جایزه پنجاه هزار پوندی بین نویسنده و مترجم اثر برنده به طور مساوی تقسیم میشود. سال گذشته «اجسام آسمانی» نوشته جوخه الحارثی و ترجمه مریلین بوث به عنوان برنده معرفی شد.
نظر شما