شنبه ۵ خرداد ۱۳۹۷ - ۱۴:۲۶
ظهور نسل جدید نویسنده‌های آمریکای لاتین

بعد از شهرت رمان‌هایی مثل صدسال تنهایی مارکز داستان‌های بسیار دیگری از کشورهای آمریکای لاتین منتشر شده که با استقبال جهانی روبه‌رو شده‌اند. الکتریک لیتریچر در گزارشی مشهورترین آثار ترجمه شده از نویسندگان معاصر کشورهای آمریکای لاتین را معرفی کرده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از الکتریک لیتریچر، اولین اسم‌هایی که بعد از شنیدن ادبیات آمریکای لاتین به ذهن خطور می‌کند صدسال تنهایی و کسانی مثل مارکز، بورخس یا بولانیو است. شاید در دنیای غرب کمتر نویسنده‌ای مثل این سه تن از کشورهای آمریکای لاتین شناخته شده باشند ولی ترجمه داستان‌های بیشتر از این کشورها سبب معرفی نویسنده‌های جوان بیشتری به دنیای ادبیات است.

در این گزارش مشهورترین آثار ترجمه شده از نویسندگان معاصر کشورهای آمریکای لاتین معرفی شده‌اند که هرکدام جزء پرفروش‌ترین کتاب‌های بازار آمریکا سال‌های اخیر بودند:
«عشق هر کسی تغییر می‌کند» نوشته آمیالیا آندرد آرانگو 


آرانگو از نویسندگان تازه‌کار و موفق کشور کلمبیا در اولین رمان خود که به چند زبان ترجمه شده است، داستان عقل و احساس را تعریف می‌کند. این کتاب به زبان کلمبیایی در سال 2015 منتشر شد و بعد از موفقیت چشمگیر آن به سرعت به زبان‌های دیگر ترجمه شد. آرانگو در رمان خود تصویر را با نوشته‌هایش همراه کرده است و همین مسئله جذابیت داستان عاشقانه‌اش را دوچندان کرده است.
 
فاکس قرن میامی نوشته لگنا رودریگز ایگلسیاس 

 

شاعر و نویسنده اهل کشور کوبا در آخرین کتاب خود مجموعه اشعاری چاپ کرده است که در بازار آمریکا ترجمه و به طور قابل توجهی فروش کرده است. هر شعر این کتاب بازگوی داستانی از وقایع و احساسات کشورش است. او نویسنده‌ای است که در فرهنگ‌های مختلف زندگی کرده است ولی نوشته‌هایش حس زندگی در آمریکای لاتین را به دست می‌دهد.

 
«پاپی» نوشته ریتا ایندیانا 

 

داستان این کتاب ماجرای دختر هشت ساله اهل جمهوری دومینیکن را روایت می‌کند که مجبور است باقی زندگی خود را در کشورهای دیگر سپری کند. در سفر همراه پدر به کشور آمریکا با چیزهای جدیدی آشنا می‌شود که تا پیش از این در کشور خبری از آنها نبود. به نظر می‌رسد داستان این رمان همان خاطرات دوران کودکی خود نویسنده باشد که مجبور است با زبان و فرهنگ جدید از همان دوران کودکی آشنا شود.
 
«برگ‌های همه آدم‌ها» نوشته وندی گورا 

 

در این رمان نیز قصه یک مهاجرت از کوبای آشفته به سرزمینی ناشناخته گفته شده است که نویسنده ترجیح می‌دهد در کشورش در خانه‌ای تنها همراه پدرش زندگی کند ولی باید همراه مادر و ناپدری سوئدی خود به کشوری خارجی سفر کند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها