این مترجم درباره ترجمه این مجموعه توضیح داد: حدود 10 سال پیش این کتابها را دیدم و علاقهمند شدم آنها را ترجمه کنم. نویسنده این کتابها «کراکت جانسون» نویسنده بسیار خوب و مطرح انگلیسی است که آثار خوبی در کارنامهاش دارد. بعد از ترجمه آثار، آنها را برای چاپ به یکی از ناشران تحویل دادم ولی تا مدتی منتشر نشد و بعد متوجه شدم ناشر اصل کتابها را گم کرده است. بر این اساس دوباره کتابها را سفارش دادم و اینبار مجموعه چهارجلدی کتابها را برای چاپ به نشر شبهای سپید تحویل دادم.
وی درباره تأثیرات این مجموعه بر کودکان نیز گفت: با اینکه این مجموعه مصور است و در ظاهر برای گروه سنی کودکان است، اما افراد، در گروههای سنی مختلف میتوانند با مطالعه این داستانها برداشتهای خاص خودشان را داشته باشند. در این مجموعه میبینیم هارولد، شخصیت پسر خردسال، چگونه متناسب با موقعیتی که در آن قرار دارد از فکر و خلاقیت ذهنش استفاده میکند تا شرایط را برای خودش مطلوب کند.
به گفته قندهاری، مطالعه این مجموعه به کودکان نشان میدهد چگونه میتوان در شرایط مختلف انعطافپذیر بود و وقتی در موقعیت سخت و غیرمنتظرهای قرار میگیریم، به هرحال باز هم میتوانیم شرایط را مدیریت کنیم.
نظر شما