سه‌شنبه ۵ دی ۱۳۹۶ - ۱۰:۴۴
«دختر آقای خوشبین» به کتابفروشی‌ها رفت

«دختر آقای خوشبین» نوشته یودورا ولتی با ترجمه شیوا قدمی لنگر منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) بر اساس خبر دریافتی، این رمان برای نخستین‌بار به فارسی ترجمه شده و همچنین اولین رمان از یودورا ولتی است که به فارسی ترجمه و منتشر می‌شود.

یودورا ولتی از نویسندگان حلقه‌ مشهور به می‌سی‌سی‌پی است که شهرت او در امریکا هم‌پایه نویسندگانی همچون ویلیام فاکنر است. ولتي به همراه نويسندگاني همچون ويليام فاكنر، كارسون مك‌كالرز و فلانري اُكانر از چهره‌هاي شاخص رنسانس جنوبِ امريكا به شمار مي‌رود و جوايز ادبي بسياري را نيز برده كه از آن‌ها مي‌توان به جايزه‌ پوليتزر 1973 براي رمان «دخترِ آقای خوش‌بين» و سه‌بار دريافت جايزه‌ي اُ. هنري اشاره كرد.

«دختر آقای خوشبین» رمانی است طنزآمیز که در روابط انسانی معاصر غور می‌کند و از جمله حاوی انتقاداتی تند نسبت به نظام پزشکی امریکا و البته خوش‌بینیِ امریکایی است که در نهایت به کوری و حتا مرگ انسان‌ها می‌انجامد.
پیش از این رمان «سقوط گربه‌ وحشی» از کالین جانسون، نویسنده جنجالی استرالیایی، با ترجمه شیوا قدمی منتشر شده بود. مخاطبان فارسی با ترجمه داستان بلندی از یودورا ولتی در کتاب «عمارت آزادی» با ترجمه فرید قدمی با این نویسنده امریکایی آشنا شده بودند.

يودورا ولتي سيزدهم آوريل 1909 در جكسونِ ايالت مي‌سي‌سي‌پي امريكا به دنيا آمد. در شانزده‌سالگي به كالج ايالتي مي‌سي‌سي‌پي و بعد هم براي ادامه‌ تحصيلات در ادبيات انگليسي به دانشگاه ويسكانسين رفت. اغلب منتقدان رمان «دخترِ آقای خوش‌بين» را بهترين رمان ولتي مي‌دانند. ايالت مي‌سي‌سي‌پي امريكا در سال 1973 روز دوم ماه مِي را به نام يودورا ولتي نامگذاري كرد. 

 «دختر آقای خوشبین» در 152 صفحه و با قیمت 16000 تومان توسط نشر ایجاز منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها