تحسين منتقد سايت catranslation از شعر زرينپور
شعری که در پی فرمان ترامپ مفهوم و اهمیتی تازه پیدا کرد
سارا كوليج، منتقد سايت مركز هنر ترجمه (catranslation.org) در يادداشتی شعر «خرمشهر و تابوتهاي بي در و پيكر» بهزاد زرينپور را مورد تحسين قرارداده و این شعر را بهترين شعر منتشر شده در شماره اخير مجله معتبر two lines معرفي كرده است.
شاعر مینويسد :
«آنها كه از ما كمی بزرگتر بودند
تفنگها و خيالهای سادهشان را بر میداشتند
و برای پس گرفتن خوابها و رنگهای پريدهی ما
تا مرز باران و ديوانگی پيش میرفتند
و چند گلوله بعد
ميان مصراعی شكسته تشييع میشدند
و ما كه ديگر قافيهای براي باختن نداشتيم
مرثيههای سپيد میسروديم.»
این شعر گواهی است قوی بر آوارگی، خشونت و انسانیت. اما در پیفرمان اجرایی ترامپ بر منع ورود اتباع شش کشور مسلمان از جمله ایران به ایالات متحده، این شعر مفهوم و اهمیت تازهای پیدا میکند.
علاقهمندان برای مشاهده متن اصلی این یادداشت میتوانند اینجا کلیک کنند.
سايت catranslation از جمله معتبرترين سايتهايی است كه به صورت تخصصی به معرفی شعرهای برگزيده ترجمه شده به زبان انگليسی در سراسر جهان میپردازد .
نظر شما