رییس بنیاد سعدی با از حضور 145 فارسیاموز از 44 کشور جهان در هشتاد و چهارمین دوره دانشافزایی زبان فارسی خبر داد و تاکید کرد: هر جایی که زبان فارسی باشد فرهنگ ایرانی ـ اسلامی نیز حضور دارد.
حداد عادل همچنین گفت: عدهای تصور میکنند که بنیاد سعدی وظیفه پژوهش روی آثار سعدی را برعهده دارد و نمیدانند که این بنیاد به آموزش زبانفارسی در جهان مشغول است.
به گفته او سال گذشته از 7 میلیارد بودجه این بنیاد تنها 5 میلیارد و 500 میلیون آن محقق شد؛ به همین دلیل نمیتوانیم برنامه مفصلی برای فارسیآموزان داشته باشیم و برنامه آموزشی تفریحی آنها را محدود کردهایم و نمیتوانیم آنها را به شهرهایی مانند شیراز ببریم.
رییس بنیاد سعدی ادامه داد: با توجه به مشکلات دولت، بودجه بنیاد حداقل است و در این سالها سعی کردهایم تا از این بودجه حداقلی، حداکثر استفاده را بکنیم؛ در همین راستا امسال صرفهجویی کردهایم و برنامه افتتاحیه مفصلی نخواهیم داشت و در اختتامیه اقدامات انجام شده را توضیح خواهیم داد.
حدادعادل با اشاره به تعداد افراد حاضر در دوره افزود: در این دوره 145 نفر از 44 کشور دنیا پذیرفته شدهاند و در مدت اقامت در ایران علاوه بر شرکت در کلاسهای شش ساعتهروزانه از مناطق مختلف شهر تهران بازدید میکنند تا بتوانند از نزدیک با زبان و فرهنگ ایرانی ـ اسلامی آشنا شوند. همچنین در این دوره قرار است فارسیآموزان از دو شهر اصفهان و کاشان بازدید داشته باشند.
رئیس بنیاد سعدی در تشریح تفاوتهای این دوره با دورههای گذشته عنوان کرد: این مهمترین دورهای است که در بنیاد سعدی برگزار میشود و تفاوتهایی با سایر دورههای برگزارشده دارد؛ چراکه تمامی مراحل ثبتنام از طریق فضای مجازی صورت گرفته و علاوه بر آن داوطلبان قبل از پذیرش در یک امتحان اینترنتی شرکت کردهاند.
او افزود: در این دوره ما شرایطی را در نظر گرفتیم و پذیرفتهشدگان همگی دورههای مقدماتی زبان فارسی را گذراندهاند و آشنایی نسبی با زبان فارسی دارند. در این دوره افرادی که آشنایی با زبان فارسی نداشتهاند مورد پذیرش بنیاد قرار نگرفتهاند و پیشنهاد ما برای این افراد این است که ابتدا دوره مقدماتی زبانفارسی را در کشور خود فرابگیرند و سپس در این دوره شرکت کنند.
حداد عادل در معرفی وضعیت پذیرفتهشدگان نیز توضیح داد: در این دوره تعداد پذیرفتهشدگان 25درصد نسبت به دوره گذشته کاهش داشته است؛ چراکه تسلط ابتدایی به زبانفارسی جزو شرایط پذیرش بوده است. در فراخوان ارسالی بنیاد یکهزار و 298 نفر عضو شدند که از این بین 452 نفر متقاضی شرکت در این دوره بودند. از میان متقاضیان 60درصد خانم و 40درصد آقا هستند و میانگین سنی آنها بین 20 تا 30 سال است. 34 درصد متقاضیان رشته تحصیلی ادبیات فارسی یا مترجمی زبان فارسی خواندهاند، 30 درصد رشته مرتبط با زبان فارسی دارند و 11 درصد دانشجوی رشته ایرانشناسی هستند.
او در توضیح فعالیت بنیاد سعدی گفت: بنیاد سعدی پنجمین سال فعالیتش را پشت سر میگذارد و در این سالها تلاش کرده است تا زبان فارسی را در سطح جهان گسترش دهد؛ در حال حاضر 340 دانشگاه در جهان زبان فارسی تدریس میکنند که آموزش زبان فارسی در برخی از این دانشگاهها واحدی اختیاری و در برخی دانشگاهها واحدی اجباری است.
حدادعادل افزود: برای مثال در لاهور پاکستان 15هزار دانشجو بهصورت اختیاری زبان فارسی خواندهاند. ما بهعنوان گسترشدهنده زبان فارسی در جهان وظیفه داریم تا از تکتک این دانشگاهها حمایت کنیم. همچنین در حال حاضر 70 مرکز در خارج از کشور دورههای زبان فارسی را برگزار میکنند که در این مراکز هزاران نفر زبان فارسی آموختهاند. برنامه آموزش زبان فارسی در آخر هفتهها نیز در مدارس فارسیزبان کشورهای خارجی مانند آلمان، آمریکا، انگلستان، استرالیا و اتریش برگزار میشود تا فرزندان ایرانی بتوانند زبان فارسی بیاموزند.
رئیس بنیاد سعدی در توضیح سایر فعالیتهای این بنیاد گفت: تالیف کتابهای مرتبط با دورههای آموزشی، برگزاری برنامههای آموزشی در فضای مجازی، برگزاری دورههای یکماهه در طول سال و دورههای کوتاهمدت یکهفتهای برای فارسیآموزان یک کشور خاص از دیگر برنامههایی است که در بنیاد سعدی آن را دنبال میکنیم. سال گذشته 20 دوره یک هفتهای زبان فارسی را برای فارسیآموزان یک کشور برگزار کردیم. همچنین تا امروز هشت المپیاد زبان فارسی در کشورهای مختلف جهان نیز برگزار شده است.
رییس بنیاد سعدی معتقد است هر جایی که زبان فارسی باشد فرهنگ ایرانی ـ اسلامی نیز حضور دارد؛ بههمین دلیل در تلاش هستیم تا با کمک دولت ایران که بنیاد سعدی را راهاندازی کرده است، فعالیتی درخور شأن شخصیت کشور عزیزمان انجام دهیم.
حداد عادل با اشاره به نتایج برگزاری این دوره توصیه کرد: افراد فارسیآموز بعد از این دورهها بتوانند وارد بازار کار شوند. به همین دلیل رایزنیهایی انجام شده است تا این فارسیآموزان بعد از پایان دوره آموزشی در سفارتخانهها، رایزنیهای فرهنگی و برخی شرکتهای اقتصادی مشغول بهکار شوند.
او ادامه داد: متاسفانه عدهای در تلاش هستند تا فعالیتهای بنیاد سعدی را به حاشیه ببرند اما باید بگویم که ما در بنیاد سعدی سعی داریم تا ادبیات تمام دورههای کشورمان را معرفی کنیم و فعالیتهای ما در ادبیات انقلاب و دفاعمقدس خلاصه نشده است. برای مثال در سال گذشته شاهد انتشار کتاب هوشنگ مرادی کرمانی به زبانهای مختلف بودیم که این کتاب هیچ ارتباطی با ادبیات انقلاب و دفاعمقدس ندارد.
رونمایی از کتاب آموزش مقدماتی زبان فارسی
در ادامه این نشست دکتر رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی گفت: از 4 سال پیش تولید چند محصول فرهنگی را در بنیاد سعدی آغاز کردهایم باید اعتراف کنم که تولید این محصولات کار بسیار سخت و پیچیدهای بود؛ چراکه باید کتابی منتشر میشد که برای 150 فارسیآموز حاضر در دوره قابل درک باشد.
صحرایی ادامه داد: سال گذشته 12 دورهی آموزشی برای اساتید زبان فارسی غیرایرانی و 23 دوره برای اساتید ایرانی برگزار کردهایم تا بتوانیم آموزشیار زبان فارسی تربیت کنیم. مجموعه دوجلدی «آموزش کاربردی واژه»، کتاب «گام اول»، «لذت خواندن»، «ایرانشناسی»، کتاب چهارجلدی «مینا» و «درخت زنده» از جمله کتابهایی است که توسط بنیاد سعدی در سال گذشته منتشر شده است و 80 منابع آموزشی در این دوره از همین کتابهاست.
صحرایی در توضیح کتاب «گام اول» گفت: این کتاب برای آموزش زبان فارسی از صفر تا پایان دوره مقدماتی تهیه شده است و افرادی که هیچ آشنایی با زبانفارسی ندارند میتوانند با استفاده از این کتاب و گذراندن دوره 60 ساعته با زبان فارسی آشنا شوند. هدف ما این است که این کتاب با 8 زبان انگلیسی، روسی، فرانسوی، اسپانیایی، اردو و چینی برای فارسیآموزان تهیه شود. این کتاب در پایان دوره امسال رونمایی خواهد شد.
او ادامه داد: امسال فارسیآموزان خواندن 3 کتاب «شطرنج با ماشین قیامت»، «گلستان یازدهم» و «کوچه اقاقیا» را در برنامه دوره دانشافزایی خود خواهند داشت تا با خواندن این سه اثر بیشتر با زبان فارسی آشنا شوند.
غریبی، استاد اعزامی ایران به تاجیکستان نیز در پایان این نشست گفت: در طول فعالیتهای انجام شده در تاجیکستان موفق شدهایم پنج کتاب تالیف کنیم که این آثار در دبیرستانهای این کشور تدریس میشود. همچنین نرمافزار تبدیل خط فارسی به سیریلیک را آماده کردهایم که با 98 درصد کارایی و دقت مورد استفاده قرار گرفته است.
نظر شما