یکشنبه ۵ دی ۱۳۹۵ - ۱۱:۳۰
تشکیل کارگروه تدوین استاندارد قیمت‌گذاری و نرخنامه خدمات ترجمه

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران براساس اساسنامه، اقدام به تشکیل کارگروه تدوین استاندارد قیمت‌گذاری و نرخنامه خدمات ترجمه کرده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با توجه به رشد و گسترش صنعت ترجمه در کشور و افزایش رویکرد شغلی و صنفی به مقوله ترجمه در ایران، موضوع قیمت‌گذاری خدمات ترجمه اهمیت ویژه‌ای یافته است. متأسفانه عدم سازماندهی مناسب در شکل‌گیری نهادهای خدماتی ترجمه از جمله موسسات خدمات ترجمه و نبود نظارت بر عملکرد دارالترجمه‌ها در ترجمه‌های غیررسمی موجب شده تا هم مترجمان و هم مشتریان خدمات ترجمه با بازاری آشفته و سلیقه‌ای مواجه شوند که هم نارضایتی مشتریان را فراهم آورده و هم در پاره‌ای از موارد زیان مترجم یا تخریب وجهه وی را به دنبال داشته است.
 
تاکنون اندک موسسات خدمات ترجمه موجود در کشور، هر یک بر اساس اجتهاد و سلیقه خود اقدام به تعیین نرخ‌نامه‌هایی کرده‌اند که در بسیاری موارد شمولیت و جامعیت لازم را نداشته و نمی‌‌تواند ملاک عمل کل بازار ترجمه قرار گیرد. لذا این ضرورت احساس می‌شد که یک نهاد متولی اقدام به این امر کند.
 
با توجه به تأسیس انجمن صنفی مترجمان شهر تهران تحت مجوز وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی، به‌نظر می‌رسد می‌توان از سد این مشکل بزرگ جامعه ترجمه عبور کرد.
 
محمدرضا اربابی، رئیس انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در گفت‌و‌گو با خبرنگار «ایبنا» با اشاره به ضرورت تدوین نرخنامه خدمات ترجمه با نگاهی علمی، منطبق بر واقعیت‌های جامعه و مبتنی بر شأن و جایگاه مترجمان، به برنامه این انجمن برای تشکیل کارگروه تدوین نرخنامه خدمات ترجمه در سال آتی اشاره کرد.
 
اربابی در این گفت‌وگو به تبیین اهمیت و جایگاه مهم نظام صنفی در رفع مشکلات زیرساختی صنعت ترجمه کشور از جمله قیمت‌گذاری و نظام رتبه‌بندی مترجمان پرداخته و در نظر گرفتن این مهم در بند 2 از ماده 4 اساسنامه انجمن «تدوین استانداردهای ملی در حوزه صنعت ترجمه از قبیل نظام رتبه بندی مترجمان، استاندارد ملی نقد ترجمه، استاندارد قیمت‌گذاری ترجمه متون غیررسمی در شهر تهران، استاندارد ارزشیابی کیفی ترجمه و سایر موارد با بهره‌گیری از مبانی علمی و دانش بنیان.» را در همین راستا اعلام کرد.
 
وی از رایزنی با نهادهای ترجمه مجاز و تأثیر‌گذار در خدمات ترجمه کشور از جمله اداره‌کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه برای تشکیل کارگروهی جامع به منظور تدوین نرخنامه خدمات ترجمه خبر داد.

اربابی تعیین مولفه‌های تأثیرگذار در قیمت خدمات ترجمه مبتنی بر مبانی دانش بنیان، تعیین فرمول قیمت‌گذاری خدمات ترجمه، بررسی کشش بازار ترجمه در برابر قیمت‌ها، بررسی مدل‌های بین‌المللی و غیره را از جمله اقدامات این کارگروه برای رسیدن به استاندارد قیمت‌گذاری خدمات ترجمه و متعاقباً تدوین نرخنامه خدمات ترجمه کتبی، شفاهی، چندرسانه‌ای و غیره در سال 95 اعلام کرد.
 
رئیس انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در پایان ابراز امیدواری کرد که تدوین این استاندارد و نرخنامه آن بتواند ملاک و معیاری مطلوب برای ساماندهی به موضوع نرخ‌گذاری خدمات ترجمه و ایجاد آرامش در بازار ترجمه باشد.

علاقه‌مندان به کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه می‌توانند به وبگاه انجمن صنفی مترجمان شهر تهران به نشانی www.tiat.ir مراجعه کنند. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها