کتاب «حدیث دوست» به همت مرتضی هاشمیپور و به مناسبت هفتاد سالگی عبدالله کوثری، مترجم مطرح کشورمان از سوی انتشارات خانه کتاب منتشر شد.
در پشت جلد این کتاب میخوانیم: «عبدالله کوثری 22 آبان 1325 در خانوادهای اصیل در همدان متولد شد. از دو سالگی تا حدود 40 سالگی در تهران بود. در دبیرستان البرز درس خواند و از شاگردان زینالعابدین مؤتمن بود. در رشته اقتصاد از دانشگاه ملی فارغالتحصیل شد. مدتی به انگلستان و آمریکا رفت، ولی مدت زیادی آنجا نماند و به ایران بازگشت. نخستین تجربههای ترجمه عبدالله کوثری در اقتصاد است. دیری نمیپاید که کوثری راه خود را پیدا میکند و در ادبیات داستانی و مشخصا ادبیات داستانی آمریکای لاتین ترجمههای درخشانی به دست میدهد. امروز با همت والای کوثری تعدادی از خواندنیترین و ارزشمندترین آثار آمریکای لاتین با ترجمهای ستوده در اختیار ماست. در چند سال اخیر کوثری ترجمه آثار کلاسیک یونان را به خوانندگان خود هدیه کرده است. از ویژگیهای بارز ترجمههای کوثری، نثر روان و سنجیده و نیز استفاده بجا از زبان کوچه و ادبیات گرانبار فارسی است. «حدیث دوست» مجموعه مقالههایی است که دوستان عبدالله کوثری به پاس هفتاد سالگی به او پیشکش کردهاند. امیدواریم سالها زنده باشد و از ترجمههای ممتازش بهرهمند شویم.»
در این کتاب علاوه بر گفتوگوی مفصل مرتضی هاشمیپور و خشایار گرامیپور با عبدالله کوثری درباره روزهای عمر پربرکتش، مقالههایی از امیر نادری، علی خزاعیفر، محمد دهقانی، حسین معصومی همدانی، خشایار دیهیمی، رضی هیرمندی، مژده دقیقی، فرزانه طاهری، احمد کساییپور، احمد پوری، علیاصغر حداد، حسن هاشمیمیناباد و حسین عبده تبریزی آمده است.
همچنین در پایان این کتاب تصاویری از دوران مختلف زندگی عبدالله کوثری وجود دارد که تا به امروز کمتر مشاهده شده است.
در پیشگفتار این کتاب به قلم مجید غلامیجلیسه، مدیرعامل موسسه خانه کتاب آمده است: «موسسه خانه کتاب در سلسله برنامههای عصر کتاب از بزرگان و خادمان عرصه کتاب و کتابخوانی تقدیر کرده است. خواست ما همواره این بوده است که در چنین برنامههایی با تجلیل از نامآوران، از یکسو کتاب خواندن را در جامعه ترویج کند و از سوی دیگر، توجه عمومی را به آثار مهم و شایسته خواندن ایشان جلب کند. در برنامههای عصر کتاب تا به حال از نشریههای آینه پژوهش و جهان کتاب و نیز از خانم نوشآفرین انصاری و الریش مارزلف تقدیر شده است.
مترجمان پیامآوران فرهنگی ملتها هستند. از حاصل کار ایشان است که میان ملتها در اقصینقاط عالم پیوند و الفت پدید میآید. با عنایت به این امر تصمیم گرفتیم از مترجم توانا و ادیب صاحب ذوق، آقای عبدالله کوثری در زادروزشان تقدیر کنیم. آقای کوثری با ترجمههای ستایشانگیز در شناساندن ادبیات آمریکای لاتین و آثار کلاسیک یونان، سهم بسزایی در ارتقاء فرهنگی سرزمین ما داشته است. در واقع ترجمههای آقای کوثری موجب درک و شناخت ما از دو فرهنگ غنی بیگانه شده است. آقای کوثری فارسی را فصیح مینویسد و ترجمههای او از نمونههای ستوده فارسی امروز ایران است. در هفتادمین طلوع زندگی ایشان، خانه کتاب از ایشان تجلیل میکند و امیدواریم آثار ایشان سرمشقی برای مترجمان جوان باشد. همچنین کتابچهای را که حاصل قلم برخی از همکاران وفادار ایشان است در زمان کوتاه تدارک دیدیم. آقای مرتضی هاشمیپور حدیث دوست را سامان دادند که از ایشان سپاسگزارم. استاد عبدالله کوثری بیشتر از اینها به گردن جامعه کتابخوان حق دارند. برای ایشان آرزوی سلامتی داریم و امیدواریم همواره پرتوان و پویا باشند و با ترجمههای خود به جامعه و بهخصوص نسل جوان آگاهی بدهند.»
کتاب «حدیث دوست» در 184 صفحه با شمارگان یکهزار نسخه، بهبهای 10 هزار تومان از سوی انتشارات خانه کتاب منتشر شده است.
نظر شما