سه‌شنبه ۱ دی ۱۳۹۴ - ۱۱:۰۱
بازگرداندن جایزه هزار پوندی پس از اتهام سرقت ادبی

وب‌سایت ادبی هلند ادعا می‌کند ترجمه کتاب‌های «راتگر کوپلند» از «آلن پرول» سرقت ادبی محسوب می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از گاردین، پس از اتهام سرقت ادبی به برنده جایزه «استفن اسپندر» در بخش ترجمه شعر، «آلن پرول»، مترجم، این مجموعه اشعار را از مسابقه بیرون کشیده و جایزه 1000 پوندی خود را به این سازمان برگرداند.

وی ماه گذشته برنده این جایزه شد. منتقدان ادبی ترجمه او از اشعار «راتگر کوپلند» را در هنگام مرگ شاعر «بی‌نظیر» دانسته بودند. جایزه وی در ماه گذشته دومین جایزه‌ای است که وی دریافت می‌کند. پیش از این در سال 2007 نامزد جایزه «استفن اسپندر» شده بود و در نهایت نیز جایزه به ترجمه او از اشعار «آتیلیو برتولوچی» اختصاص یافت.

اما وب‌سایت رسمی شاعران هلندی هفته گذشته ادعا کرد ترجمه او از این آثار نه تنها بی‌نظیر نیست بلکه نوعی سرقت ادبی محسوب می‌شود. وی با پنج شعر وارد بخش مسابقه شد و در هر پنج شعر از ترجمه‌های «جیمز براکوی» و «ویلم گرون‌وگان» استفاده کرده و همان تصویرها را با نام خود منتشر کرده است.

«پرول» بلافاصله پس از این ادعا اشعار خود را از مسابقه بیرون کشیده و پولی که به عنوان جایزه از این جشن دریافت کرده بود پس داد.

«بارت دروگ» شاعر هلندی مقایسه‌ای بین اشعار مختلف بین دو مترجم انجام داد. «پرول» می‌نویسد: «حالا او مرده و من ناگهان پیر شدم/ و دچار شوک و زوالی می‌شوم/ که اگر زنده بود بر سر او هم آوار می‌شد.» اما «براکوی» می‌نویسد: «حالا او مرده و من هم مثل او پیر شدم/ و برایم عجیب است که او هم در نهایت زوالی ابدی یافت.»

«دروگ» مقایسه «جان ایرون» از این دو مترجم را نیز منتشر کرد. «آیرون» اعتقاد دارد کلمات مشابه بسیار زیادی در دو ترجمه موجود است. «به نظر من به دلیل اینکه «پرول» با  زبان هلندی آشنا نیست از ترجمه «براکوی» و «ویلم گرون‌وگان» استفاده کرد و تلاش کرد کلمات را تغییر دهد اما حق ندارد نتیجه تغییر کلمات را ترجمه خود بداند. اگر چنین ادعایی داشته باشد سرقت ادبی کرده است.»

«رابینا برن»، مدیر جایزه «استفن اسپندر» که با مجله گاردین در ارتباط است از اظهارنظر درباره سرقت ادبی این مترجم طفره رفت و گفت خود مترجم نیز علاقه‌ای به اظهارنظر در این مورد ندارد. وی به مجله «بوک سلر Bookseller» که اولین بار گزارش انصراف «پرول» از این جایزه را منتشر کرد گفت: « تنها چیزی که می‌توانم بگویم این است که او از این جایزه انصراف داد. اگر توجه کنید در بند ششم آیین‌نامه این جایزه آمده است که کار هر کس باید لزوماً اثر و نوشته خود آن شخص و نه کپی از متون دیگر یا توضیحات آثار دیگر باشد. اگر این ترجمه سرقت ادبی است اصلاً نباید منتشر می‌شد.»
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها