دوشنبه ۲۰ مهر ۱۳۹۴ - ۰۹:۰۶
«کلاغ» تد هیوز با ترجمه محمد کلباسی به بازار می‌آید

محمد کلباسی، داستان‌نویس و مترجم گفت: مجموعه شعری از تد هیوز، شاعر انگلیسی در دست انتشار دارم که امیدوارم به زودی منتشر شود. این مجموعه به همراه ترجمه مقاله‌ای به عنوان مقدمه، درباره تد هیوز به چاپ می‌رسد.

محمد کلباسی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) عنوان کرد: مجموعه شعری با عنوان «کلاغ» از تد هیوز شاعر انگلیسی در دست انتشار دارم که به زودی از سوی نشر چشمه راهی بازار کتاب خواهد شد.
 
وی افزود: «کلاغ» یک کار ترکیبی است و تحت تأثیر کتاب مقدس (عهد عتیق) سروده شده است. شاعر در این مجموعه افسانه‌های انگلیسی را که درباره کلاغ وجود دارد تبدیل به یک هیولای عجیب کرده و معجون تلخی از آن ساخته است که در قالب شعر آمده است. تد هیوز از شاعران مهم قرن بیستم انگلیس است و حتی داستان‌های عاشقانه و نامه‌هایش هم برای خوانندگان اهمیت فراوان دارد و خواندن آن‌ها به لحاظ ادبی سواد مخاطب را بالا می‌برد. «کلاغ» یکی از درخشان‌ترین آثار اوست.
 
این داستان‌نویس ادامه داد: در دولت قبل مجموعه داستان «نوروز آقای اسدی» از من در نشر چشمه منتشر شد که هشت داستان این مجموعه را حذف کردند. نام مجموعه داستان من همان‌طور که گفتم «نوروز آقای اسدی» بود اما جالب این‌که آن داستان را هم از مجموعه حذف کردند اما عنوان کتاب همان بود که روی جلد کتاب آمد.
 
کلباسی اضافه کرد: داستان‌های «نوروز آقای اسدی» سیاسی هم نبود. یک داستان درباره اعتیاد بود که گفتند بد آموزی دارد و یک داستان دیگر بمباران در شهری را حکایت می‌کرد که بچه‌ای کج و معوج در آن شهر زاده می‌شود. مجموعه داستان دیگری آماده انتشار دارم که احتمالاً 12 داستان را دربرمی‌گیرد. نام این مجموعه «کسوف» است. امیدوارم با گشایشی که حاصل شده و آزادی‌ای که وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برای نویسندگان قایل می‌شود بتوانم تا چند وقت دیگر مجموعه «کسوف» را منتشر کنم. من وقتی در دولت قبل دیدم مجموعه داستان 200 صفحه‌ای‌ام به کتابی 80 صفحه‌ای تبدیل شده جا خوردم. این در حالی است که همان کتاب را هم خوب خریدند و در حال حاضر نسخه‌های چندانی از آن در نشر چشمه نیست.  
 
«سرباز کوچک»، «مثل سایه و مثل آب» و «صورت ببر» از دیگر آثار منتشر شده این نویسنده است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها