سه‌شنبه ۲۱ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۴:۳۸
جلوداری‌ممقانی: ترجمه صحیح و روان، از ویژگی‌های «آشنایی با آنالیز حقیقی» است

محمد جلوداری ‌ممقانی، مترجم کتاب شایسته تقدیر «آشنایی با آنالیز حقیقی» در سی‌ودومین جایزه کتاب سال اظهار کرد: ترجمه صحیح، روان و رفع اشکالات موجود در متن اصلی، از نقاط قوت کتاب «آشنایی با آنالیز حقیقی» است.

دکتر محمد جلوداری‌ ممقانی، مترجم کتاب «آشنایی با آنالیز حقیقی» تألیف «مَنفِرد استول» که در بخش علوم خالص سی‌ودومین جایزه کتاب سال شایسته تقدیر شناخته شد، درباره اثرش به خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: کتاب «آشنایی با آنالیز حقیقی» با توجه به برنامه‌های وزارت علوم و برای دوره کارشناسی در رشته ریاضی، ترجمه و تألیف شده است.
 
سه سال تلاش برای ترجمه کتاب
این عضو هیأت علمی دانشگاه علامه ‌طباطبائی افزود: کتاب «آشنایی با آنالیز حقیقی» سال 2001 به قلم «مَنفِرد استول» چاپ و منتشر شده است. پس از مطالعه این کتاب و مباحث آن، کار ترجمه آن را شروع کردم و این اثر در نهایت در سال 92 در 748 صفحه از سوی انتشارات مرکز نشر دانشگاهی منتشر شد. 6 فصل نخست این کتاب کاملا مبتنی بر آنالیز ریاضی دوره کارشناسی است، اما در طول ترجمه و ویرایش آن متوجه اشکالاتی در متن کتاب شدم که در ترجمه تصحیح شد.
 
جلوداری ‌ممقانی اظهار کرد: کار ترجمه تا چاپ این کتاب نزدیک به سه سال طول کشید که از این مدت، یک سال آن صرف ترجمه و دو سال نیز به ویراستاری کتاب اختصاص داشت.
 
این مدرس دانشگاه گفت: کتاب «آشنایی با آنالیز حقیقی» هم‎‌اکنون به عنوان یک منبع مهم درسی در رشته ریاضیات مطرح و در دانشگاه‌های مختلفی از جمله گروه ریاضی دانشگاه علامه طباطبائی تدریس می‌شود.


 
کتاب کاملا منطبق با استانداردهای جهانی است
وی با اشاره به ویژگی‌های بارز این کتاب ادامه داد: این کتاب کاملا منطبق با استانداردهای جهانی تعریف شده برای یک کتاب خوب است و علاوه بر ظاهر مناسب، دارای فهرست‌نویسی دقیق و نمایه است.
 
مولف کتاب‌های «آناليز تصادفی»، «تابع شوارتس» و «كاربردهای آن و معادلات ديفرانسيل معمولی» تصریح کرد: ترجمه صحیح و رفع اشکلات موجود در متن اصلی، از نقاط قوت کتاب «آشنایی با آنالیز حقیقی» است. ترجمه روان آن موجب شده است تا این اثر نسبت به سایر کتاب‌‌های این حوزه شایسته تقدیر شناخته شود.
  
ترجمه کتاب «رياضيات مالی» در سال جاری
جلوداری در ادامه درباره کتاب‎های تازه تالیف و ترجمه خود گفت: در سال جاری کتاب «رياضيات مالی: راهنمای عملی اكچوئرها و فعالان حرفه‌های تجاری» نوشته مشترک «كريس راكمن» و «جو فرانسيس» را با همکاری دو تن از دوستان و همکاران به‌نام‌های عادل قنبرپور و تقی قديری ترجمه کردیم که در 526 صفحه از سوی انتشارات پژوهشكده بيمه (وابسته به بيمه مركزی جمهوری اسلامی ايران) به بازار نشر عرضه شد.
 
این عضو هیأت علمی دانشگاه علامه ‌طباطبائی افزود: هم‌اکنون کتاب «نظریه آربیتراژ پیوسته زمان» را در دست ترجمه دارم که طبق قراردادی که با انتشارات دانشگاه علامه‌ طباطبائی بسته شده، در آینده‌ای نزدیک از سوی این انتشارات راهی بازار نشر خواهد شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها