شنبه ۱۸ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۲:۳۰
«مثل خاری در انگشت» پیدا شد/ «روال عادی» و «تراس» در راه است

نمایشنامه «مثل خاری در انگشت» نوشته فرانسواز ساگان، نمایشنامه‌نویس معاصر فرانسوی با ترجمه اصغر نوری منتشر شد. نوری همچنین ترجمه نمایشنامه‌های «تراس» و «روال عادی» را نیز در یک مجلد در نوبت نشر انتشارات بیدگل دارد.

اصغر نوری در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) عنوان کرد: هفته گذشته «مثل خاری در انگشت» نوشته فرانسواز ساگان، نمایشنامه‌نویس و رمان‌نویس معاصر فرانسوی با ترجمه من از سوی نشر نیلا منتشر شد. این اثر نمایشنامه کوتاهی است با این مضمون که تئاتر چگونه می‌تواند آدم را بدبخت کند.

وی افزود: ترجمه من از دو نمایشنامه «تراس» و «روال عادی» ژان کلود کریر، نمایشنامه‌نویس و فیلمنامه‌نویس شهیر فرانسوی نیز در هفته آینده از سوی نشر بیدگل منتشر می‌شود. ترجمه نمایشنامه «روال عادی» را دکتر محمدرضا خاکی، کارگردان و مدرس برجسته تئاتر ایرانی در سال 1389 با بازی مسعود دلخواه و ایوب آقاخانی در تئاترشهر به روی صحنه برد.

این مترجم همچنین درباره دیگر کتاب‌هایی که قرار است با تالیف و یا ترجمه‌اش تا پایان امسال (1393) منتشر شود، گفت: دو نمایشنامه تالیفی من نیز قرار است در ماه آینده (اسفند 1393) از سوی انتشارات مروارید در دسترس مخاطبان قرار بگیرد. این دو نمایشنامه «شکار» و «بازی» نام دارند. نمایشنامه «شکار»‌ را من در سال 1382 در جشنواره تئاترفجر و همچنین نمایشنامه «بازی» را نیز در آذرماه امسال در جشنواره‌ای در آلمان به روی صحنه بردم.



نوری افزود: تعدادی از دیگر ترجمه‌های من نیز به تازگی تجدید چاپ شده‌اند که از میان آنها می‌توانم به سومین چاپ رمان‌های «منگی» اثر ژوئل اگلوف از نشر افق و «محله گمشده» پاتریک مودیانو از نشر افراز، اشاره کنم.

نمایشنامه «مثل خاری در انگشت» فرانسواز ساگان با شمارگان دو هزار و 200 نسخه، 36 صفحه و بهای هزار و 200 تومان، در مجموعه کتاب‌های کوچک نشر نیلا منتشر شده است.

سومین چاپ «منگی» نیز با شمارگان هزار و 100 نسخه و بهای هفت هزار تومان از سوی نشر افق منتشر شده است. سومین چاپ «محله گمشده» نیز با شمارگان هزار و 100 نسخه و بهای 11 هزار و 800 تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها