نمایشنامه «مثل خاری در انگشت» نوشته فرانسواز ساگان، نمایشنامهنویس معاصر فرانسوی با ترجمه اصغر نوری منتشر شد. نوری همچنین ترجمه نمایشنامههای «تراس» و «روال عادی» را نیز در یک مجلد در نوبت نشر انتشارات بیدگل دارد.
وی افزود: ترجمه من از دو نمایشنامه «تراس» و «روال عادی» ژان کلود کریر، نمایشنامهنویس و فیلمنامهنویس شهیر فرانسوی نیز در هفته آینده از سوی نشر بیدگل منتشر میشود. ترجمه نمایشنامه «روال عادی» را دکتر محمدرضا خاکی، کارگردان و مدرس برجسته تئاتر ایرانی در سال 1389 با بازی مسعود دلخواه و ایوب آقاخانی در تئاترشهر به روی صحنه برد.
این مترجم همچنین درباره دیگر کتابهایی که قرار است با تالیف و یا ترجمهاش تا پایان امسال (1393) منتشر شود، گفت: دو نمایشنامه تالیفی من نیز قرار است در ماه آینده (اسفند 1393) از سوی انتشارات مروارید در دسترس مخاطبان قرار بگیرد. این دو نمایشنامه «شکار» و «بازی» نام دارند. نمایشنامه «شکار» را من در سال 1382 در جشنواره تئاترفجر و همچنین نمایشنامه «بازی» را نیز در آذرماه امسال در جشنوارهای در آلمان به روی صحنه بردم.
نوری افزود: تعدادی از دیگر ترجمههای من نیز به تازگی تجدید چاپ شدهاند که از میان آنها میتوانم به سومین چاپ رمانهای «منگی» اثر ژوئل اگلوف از نشر افق و «محله گمشده» پاتریک مودیانو از نشر افراز، اشاره کنم.
نمایشنامه «مثل خاری در انگشت» فرانسواز ساگان با شمارگان دو هزار و 200 نسخه، 36 صفحه و بهای هزار و 200 تومان، در مجموعه کتابهای کوچک نشر نیلا منتشر شده است.
سومین چاپ «منگی» نیز با شمارگان هزار و 100 نسخه و بهای هفت هزار تومان از سوی نشر افق منتشر شده است. سومین چاپ «محله گمشده» نیز با شمارگان هزار و 100 نسخه و بهای 11 هزار و 800 تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفته است.
نظر شما