علیاصغر حداد مترجم مجموعه سهجلدی «ادبیات و انقلاب» گفت: کتاب روله نقد منصفانهای بر آثار ادبی این حوزه داشته است به دلیل اینکه دید سیاسی او در بررسی این آثار دخیل نبوده است.
علیاصغر حداد، مترجم این کتاب در این برنامه، به معرفی یورگن روله و اثر او که در ایران در قالب سه جلد جداگانه منتشر شده است، پرداخت و گفت: کتاب روله نقد منصفانهای بر آثار ادبی است زیرا دید سیاسی او در بررسی این آثار دخیل نبوده است.
محمد دهقانی، منتقد ادبی در این برنامه از تأثیرپذیری نویسندگان از انقلابها، یاد کرد و گفت: نویسندگان ضد یا همراه انقلاب بودهاند. البته معمولاً هنرمندان، نویسندگان و شاعران معمولاً بر ضد موقعیت موجود هستند. بنابراین، معمول این است که این قشر در کنار انقلاب قرار بگیرند. هنر، ذاتاً انقلابی است.
وی ترجمه «ادبیات و انقلاب» را مورد ستایش قرار داد و گفت: این کتاب اطلاعات مفیدی را در اختیار مخاطب میگذارد و در سیری مختصر، اطلاعات بسیار خوبی درباره ادبیات جهان به مخاطب ارائه میدهد.
حسن میر عابدینی، منتقد ادبی نیز در این برنامه به دلایل گرایش نویسندگان به انقلاب پرداخت و گفت: ماجراجویی، کسب قدرت، احساس عذاب وجدان از اینکه به طبقه مرفه تعلق داشتهاند و همدردی با قشر ضعیف جامعه دلایلی برای پیوستن نویسندگان به انقلابها بوده است.
مجموعه سه جلدی «ادبیات و انقلاب» را نشر «نی» با شمارگان یکهزار نسخه و در قطع رقعی منتشر کرده است.
گزارش مفصل نشست بررسی کتاب سه جلدی «ادبیات و انقلاب» منتشر میشود.
نظر شما