چهارشنبه ۱۲ شهریور ۱۳۹۳ - ۰۷:۴۵
کارگاه ترجمه «بازخوانی هگل به میانجی متن» در شهر کتاب

کارگاه ترجمه «بازخوانی هگل به میانجی متن» با حضور محمدمهدی اردبیلی، مدرس و مترجم حوزه فلسفه مهرماه در موسسه شهرکتاب برگزار می‌شود. بخشی از کتاب «پدیدارشناسی روح» هگل، منبع مکتوب مورد استفاده در این کارگاه است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)  به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی موسسه شهرکتاب کارگاه ترجمه «بازخوانی هگل به میانجی متن» در هشت جلسه با تدریس محمدمهدی اردبیلی در موسسه شهرکتاب برگزار می‌شود. بخشی از کتاب «پدیدارشناسی روح» هگل، منبع مکتوب مورد استفاده در این کارگاه است. 

بنا بر این گزارش اردبیلی درباره این کارگاه نوشته است: «ترجمه‌ یک متن فلسفی چیزی بیش از ترجمه‌ کلمات و بازنویسیِ معادل آنها در زبان مقصد است. ترجمه متن فلسفی در حقیقت واسازی جهان یک فیلسوف است در زبانی که وی در آن می‌اندیشید و هضم، درونی‌سازی و نهایتاً بازسازی آن جهان در زبانی است که ما در آن می‌اندیشیم. در این میان اما ترجمه‌ متنی از هگل جایگاهی منحصر به فرد دارد. هگل به دلیل رویکرد فلسفی‌اش، جایگاهش در اندیشه‌ غربی و روش دیالکتیک فراگیرش، نه یک فیلسوف منفرد، بلکه نقطه‌ اوج و نماد کلیت متافیزیک مدرن است. در نتیجه ترجمه‌ متنی از هگل، نیازمند واسازیِ کلیت متافیزیک غربی و درک و درونی‌سازیِ «ایده»، و صورت‌بندیِ مجدد آن در زبان فارسیِ «ما»ست. ترجمه‌ هگل، مواجهه‌ ما با کل عقل مدرن است.

کارگاه ترجمه‌ متون فلسفی در نخستین گام در تلاش است به میانجی ترجمه‌ هگل، وی را بازخوانی  و در غالب عقل «ما» فهم کند. همچنین متنی که برای این دوره برگزیده شده است، آخرین دقیقه از سفر روح در کتاب پدیدارشناسی روح، یعنی «دانش مطلق» است که بناست تا به واسطه‌ آن کل پدیدارشناسی روح و به بیان دقیق‌تر، ایده‌ دیالکتیک هگلی واکاوی و بازخوانی شود. منبع اصلی و ترجمه‌ مبدأ در این دوره، ترجمه انگلیسی میلر است و همچنین در کنار آن، از دو ترجمه‌ متقدم‌تر بیلی و ترجمه‌ متاخرتر پینکارد نیز استفاده خواهد شد. قالب کارگاهیِ این دوره و مشارکت مخاطبان در پیشبرد ترجمه، در راستای تحقق نوعی فهم جمعی از معنای متن به کمک ترجمه‌ مشترک و مباحثه‌ای خواهد بود.»

محمدمهدی اردبیلی دوره دکترای خود را در رشته فلسفه در دانشگاه تبریز گذرانده است. از کتاب‌های منتشرشده او می‌توان به اثر تالیفی «آگاهی و خودآگاهی در پديدارشناسی روح هگل» و همچنین ترجمه‌های «می 68 در فرانسه» شامل مجموعه مقالاتی از ژیل دلوز، آلن بدیو و ارنست مندل، «خودآگاهی هگلی و پساساختارگرايان فرانسوی» نوشته دیوید شرمن و «نقادی نقد عقل محض» شامل مقاله‌هایی ازفريدریش ویلهلم نیچه، هنری سیجویک، رابرت استرن و «واسازی هگل» حاوي مجموعه مقالاتی از ژاک دریدا، سایمون کریچلی، هاینتس کیمرله و سوزان گیرهارت اشاره کرد.

این کارگاه از ساعت 14 تا 16 روزهای یکشنبه بر پا می‌شود و نخستین جلسه آن ششم مهر است. علاقه‌مندان به ثبت‌نام در این دوره‌ آموزشی تا 30 شهریور فرصت دارند در ساعات اداری به مرکز فرهنگی شهرکتاب واقع در تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه‌ سوم مراجعه کنند یا برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره‌های 88723316 و 88717458 تماس بگیرند. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط