یکشنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۳ - ۰۸:۲۵
«تاپ تاپ تاپ» مشهدی‌رستم به ترکیه رفت

کتاب «تاپ تاپ تاپ» اثر فاطمه مشهدی رستم برای نخستین بار به زبان ترکی ترجمه و در ترکیه منتشر شد.

فاطمه مشهدی رستم در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) اظهار کرد: کتاب «تاپ تاپ تاپ» نخستین بار در سال 1384 با تصویرگری افرا نوبهار از سوی نشر شباویز برای گروه سنی «ب» و «ج» منتشر شده و تا به حال به بيش از 9 زبان از جمله چيني،‌ كره‌اي،‌ فرانسوي و اسپانيايي ترجمه شده است.

وی افزود: این کتاب در سال 2006 ميلادي در چهل و سومين جشنواره بين‌المللي بولونيا در جهان انتخاب شد. همچنين در سال 1387 در جشنواره سلام بچه‌ها و پوپك در ردیف بهترین ها بود. تصویرگری این کتاب هم در جشنواره بلگراد مورد توجه قرار گرفت.

این نویسنده کودک و نوجوان عنوان کرد: علاوه بر این، كتاب مذكور در كشور كره به چاپ دوم رسيده و انيميشن آن نيز به دو زبان كره‌اي و انگليسي با هدف آموزش كودكان تهيه شده كه از تلويزيون كشور كره پخش شده است.

مشهدی رستم ادامه داد: ماجرای کتاب درباره رابطه یک مادر با فرزندش است که «آدم کوچولو» نام دارد. درواقع روابطی که در این داستان بیان شده ، مخاطب را به یک سیر و سلوک و رسیدن به اصول در زندگی راهنمایی می‌کند که گاهی ممکن است به انسان بسیار نزدیک باشند ولی ما از آنها غافلیم . این کتاب در واقع مصداقی است از ضرب‌المثل «آب در کوزه و ما تشنه لبان می‌گردیم». 

وی افزود: پیام این کتاب یک پیام جهانی است و به کشور و فرهنگ خاصی اختصاص ندارد و «آدم کوچولو» بعد از یک سفر دور و دراز به این نتیجه می‎رسد که شاد بودن و خوشبختی را که همیشه به دنبالش بوده می‌تواند در کنار خانواده‌اش به‌دست آورد و به کودکان می‌آموزد که قدر زندگی در کنار خانواده را بدانند.

فاطمه مشهدی رستم از نویسندگان کودک و نوجوان  در سال 1346متولد شد. وی آثاری مانند «روزی به‌جز روزهای ديگر»، «مرد خانه»، «متولد ايدز»، «تلنگری از مهر به سرای بی‌كسی»، «جوانان، اضطراب چرا؟»، «كاش بم دوباره می‌خنديد»، «بايد برای دريا نامه بنويسم»، «باغبان و فرشته‌ آه»،  و «آبجی نيم‌وجبی من» را در کارنامه خود دارد. همچنین «رنگين كماني از كفش» از دیگر آثار این نویسنده است که در جشنواره براتيسلاوا مورد توجه جدي داوران قرار گرفت.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها