چهارشنبه ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۳ - ۱۴:۵۱
مشاغل و گروه‌های مختلف اجتماعی به فرهنگ هزار واژه نیاز دارند

معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت که افراد شاغل و درگیر با حوزه‌های مختلفی مثل پزشکی، فیزیک، شیمی، نظامی، زیست‌شناسی، حمل و نقل و دیگر زمینه‌ها نیاز دارند که از فرهنگ مخصوص حوزه خودشان استفاده کنند. فرهنگ هزار واژه به این منظور تالیف شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) حسن قریبی، رییس اداره روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در نشست بررسی واژگان فارسی (هزار واژه) که امروز، چهارشنبه، 17 اردیبهشت برگزار شد،‌ با اشاره به گسترش روزافزون هجوم واژه‌های بیگانه، انتشار واژگان مصوب، با هدف حفظ هویت و ماهیت زبان فارسی را سنت هر ساله فرهنگستان زبان و ادب فارسی دانست. 

غلامعلی حدادعادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در ابتدای این نشست گفت: زبان همواره در معرض آسیب‌های فراوانی است و مانند یک موجود زنده، احتیاج به مراقبت، درمان، تقویت و آسیب‌زدایی مداوم دارد. به طور طبیعی، زبان فارسی هم که جزئی از فرهنگ و هویت ماست، از این قاعده مستثنی نیست. 

وی با اشاره به تاکید همیشگی رهبر معظم انقلاب، به حفظ و تقویت زبان فارسی  گفت: زبان فارسی به لحاظ ماهیت این قابلیت را دارد که تبدیل به زبان علم شود و بتوان با آن مسایل مهمی را در عرصه‌های مختلف جهانی مطرح کرد. پس هدف ما این است کاری کنیم که زبان فارسی زبان علم شود؛ نه این‌که فقط در حد فرهنگ عامیانه و ادبیات عرفانی باقی بماند. 

وی با بیان این‌که اصلی‌ترین وظیفه فرهنگستان زبان و ادب فارسی، یافتن واژگان معادل برای کلماتی‌است که در حوزه‌های مختلف وارد زبان فارسی شده گفت: همان‌طور که اشاره شد، ما طبق روال، هر سال فرهنگ واژه‌های مصوب را در اختیار علاقمندان قرار می‌دهیم. اما چند سالی‌است که در کنار چاپ و ارایه این فرهنگ‌های همیشگی، تهیه فرهنگ واژه‌های مصوبِ رشته‌های مختلف را هم با نام «فرهنگ هزار واژه» در دستور کار داریم. هدف ما این است که بستری را فراهم کنیم که هر شخصی برای پیدا کردن واژه‌های معادل سراغ فرهنگ هزار واژه تخصصی حوزه کاری خودش برود، نه این‌که مجبور بشود تمام کتاب‌های فرهنگ عمومی را زیر و رو کند. 

در ادامه این نشست، نسرین پرویزی، معاون گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، درباره شیوه کاری گروه واژه‌گزینی فرهنگستان گفت: برای انتخاب و تصویب نهایی واژه‌ها، بیش از 350 استاد و متخصص در 75 گروه مختلف اعم از هنر، علوم مهندسی، کشاورزی، علوم پایه، ورزش و غیره در گروه واژه‌گزینیِ ما مشغول کار هستند. درواقع، واژه‌های پیشنهادی حدود 15 مرحله را پشت سر می‌گذارند و بین هیات‌ها و افراد مختلف دست به دست می‌شوند تا در نهایت، حاصل کارشان به تصویبِ موقت فرهنگستان زبان و ادب فارسی برسد. این تصویب موقت به این خاطر است که می‌خواهیم این واژه‌ها به مدت سه سال در بین مردم استفاده شوند و بعد دوباره درباره آن‌ها بررسی کنیم تا با برطرف کردن نواقص احتمالی و اصلاح آن‌ها، واژه را به تصویب نهایی برسانیم. 

معاون گروه فرهنگ‌نویسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی یادآور شد: از آن‌جایی که افراد شاغل و درگیر با حوزه‌های مختلفی مثل پزشکی، فیزیک، شیمی، نظامی، زیست‌شناسی، کشاورزی، حمل و نقل نیاز دارند که از فرهنگ مخصوص حوزه خودشان استفاده کنند، از چند سال پیش، تصمیم گرفتیم که فرهنگ‌های هزار واژه را تهیه کنیم. 

وی افزود: در همین راستا، گروه‌های تخصصی مختلفی در گروه واژه‌گزینی فرهنگستان تشکیل شد که هرکدامشان سالانه بالغ بر 150 واژه را بررسی و به تصویب فرهنگستان می‌رسانند تا در نهایت، با رسیدن به مرز هزار واژه، در قالب یک کتاب به بازار عرضه شوند. البته باید این نکته را هم متذکر شوم که در این راستا، با این‌که ما روی زیبایی‌شناسی واژه‌ها تاکید داریم، اما در حوزه علم، دقت در انتقال مفهوم، برای‌مان در اولویت قرار دارد.

حدادعادل، مدیر گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز در توضیح گفته‌های پرویزی گفت: یکی از اموری که برای ما اهمیت دارد، موسیقی، آوا و آهنگ کلام است. ما در گروهمان، متخصص آواشناسی هم داریم و سعی می‌کنیم که واژه‌های مصوب، خوش‌آهنگ باشند و به ذائقه مخاطب بنشینند، اما در این راه، دستمان تا حدی باز است که از مفهوم اصلی دور نشویم.

در پایان این نشست، حداد عادل، هنگام رونماییِ تعدادی از فرهنگ‌های هزار واژه گفت: سعی ما این است که این هزار واژه‌ها، تبدیل به یک الگو برای واژه‌گزینی شوند تا دیگران هم وارد گود شده و ما را در پیدا کردن واژه‌های معادل یاری دهند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها