یکشنبه ۲۷ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۲:۰۰
نویسنده یونانی با «دلم می‌خواهد» وارد کتابفروشی‌ها می‌شود

ترجمه مجموعه‌ای از داستان‌های کوتاه آماندا میچالوپولو، نویسنده یونانی، با عنوان «دلم می‌خواهد» منتشر می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ماندا نارنجیها، مترجم، از به پایان رساندن ترجمه مجموعه داستانی از نویسنده یونانی، آماندا میچالوپولو و تحویل آن به نشر «افسون خیال» خبر داد و گفت: داستان‌های این کتاب شیوه‌ای جدید را در داستان‌های یونانی به وجود آورده‌اند و نوشته‌های کوتاه وی اغلب درباره تنهایی انسان‌های امروزی در اروپا هستند. 

این مترجم افزود: مجموعه «دلم می خواهد» شامل داستان‌هایی جداگانه است که علی‌رغم استقلالشان، به نوعی با هم در ارتباط هستند. در واقع به نظر می‌رسد این داستان‌ها، نسخه‌هایی از یک رمان تکمیل نشده‌اند که در آن‌ها زمان‌ها و شخصیت‌های متفاوتی حضور دارند. گویی نویسنده داستانی واحد را از دیدگاه‌های مختلف بیان می‌کند و در داستان نهایی کتاب، که «نسخه هم‌نوازان» نام دارد، مشخص می‌شود که موضوع محوری داستان‌ها چه بوده.

وی با بیان این‌که برای درک بهتر کتاب، مخاطب باید تمامی داستان‌های آن را بخواهند افزود: داستان‌های ابتدایی کتاب با ابهام آغاز می‌شوند و در انتها به سوالات ذهنی مخاطب پاسخ داده خواهد شد.

نارنجیها که این کتاب را از روی نسخه آمریکایی آن ترجمه کرده افزود: ترجمه آمریکایی این اثر در سال 2005 با عنوان «I'd Like» و ترجمه انگلیسی آن در سال 2008 منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها