منوچهر تاروردی، مترجم آثار حوزه بازاریابی، در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره ترجمه کتاب «40 نکته درباره بازاریابی» اظهار کرد: کتاب حاضر شامل مباحثی مانند تبلیغات تجاری، بازاریابی و بانکداری است. نویسنده این اثر همچنین موضوعاتی مانند اصول و راهکارهای علمی حوزه بازاریابی مانند ویژگیهای بازاریاب و شیوههای معرفی کالا و تکنیکهای بازاریابی را تشریح میکند.
وی افزود: نویسنده کوشیده با ارایه مباحثی مانند روحیه فروش بازاریاب و موضوع احترام به خریدار، به شکلی کاربردی و البته علمی به مقوله بازاریابی نگاه کند. آثار حوزه بازاریابی بیشتر از منظر جامعه شناسی و روانشناسی به این مبحث پرداختهاند اما بهنظر میرسد «40 نکته درباره بازاریابی» به دلیل کم حجم بودن و مباحث کاربردی، مفید است.
تاروردی عنوان کرد: مولف کتاب معتقد است که بازاریاب برخلاف کارمندان ساده، کارش بر فعالیت میدانی و تحرک استوار است. به عبارتی دیگر، بازاریاب باید در جامعه حضور داشته باشد. بر همین اساس مولف کوشیده تا نکات اساسی بازاریابی را در قالب کتابی کم حجم عرضه کند که بازاریاب همواره کتاب را همراه خود داشته باشد.
وی در پایان گفت: «40 نکته درباره بازاریابی» براساس تجارب شخصی نویسنده تدوین شده است و من به پیشنهاد مدیرمسوول انتشارات زرین در طی دو ماه، ترجمه آنرا به پایان رساندم. معتقدم، با توجه به وجود آثار بیشمار کتابهای بازاریابی در بازار نشر، جای خالی چنین اثری با رویکرد کاربردی، علمی و به زبان ساده احساس میشد.
منوچهر تاروردی، متولد سال 1353 سلماس، دانشآموخته مقطع کارشناسی زبان و ادبیات فارسی و کارشناسی ارشد در رشتههای زبان و ادبیات فارسی و زبانشناسی از دانشگاه شهید بهشتی است. وی در حال حاضر دبیر و مترجم سرویس اخبار سیاسی سازمان صدا و سیما است.
چهارشنبه ۹ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۳:۱۱
نظر شما