به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، در این کتاب سه داستان کوتاه به نامهای «کولترر»، «مرد ایتالیایی/ قطعه بازمانده» و «دارمرز» گنجانده شده و مترجم کتاب نیز مقدمهای در ابتدای اثر آورده است.
برنهارت، نویسنده، شاعر و نمایشنامهنویس اتریشی و یکی از مطرحترین نویسندگان آلمانیزبان از جنگ جهانی است. وی زندگی پر فراز و نشیبی داشت و به دلیل زبان تندش در کشور خود همواره مورد انتقاد بود. آنگونه که در مقدمه کتاب آمده در داستانهای برنهارت با شخصیتهای متفکر و معترض روبهرو هستیم.
در متن پشت جلد این کتاب جملاتی از برنهارت آمده که نشان دهنده دیدگاه وی نسبت به ادبیات و هنر است: «وقتی کسی پیانیست چیره دستی باشد اگر کل اتاق را که او در آن پشت پیانو نشسته است جارو و پر از گرد و خاک کنید و سطلهای آب را بر سرش خالی کنید، همچنان بر جای خود میماند و مینوازد. حتی اگر خانه بر سرش خراب شود باز هم به نواختن ادامه خواهد داد؛ نوشتن هم دقیقا همینطور است.»
مترجم عبارت دارمزر را، که عنوان آخرین داستان این کتاب نیز هست، «مرز بالایی رویش درختان در ارتفاعات» تعریف کرده است.
علیاصغر حداد پیش از این دو نمایشنامه را از این نویسنده با نامهای «یائورگ» و «جشن تولد بوریس» به فارسی ترجمه کرده بود.
مجموعه داستان «دارمرز» اثر توماس برنهارت با ترجمه خدیجه کاظم علیلو با شمارگان هزار نسخه، در قطع جیبی و 72 صفحه و به بهای چهار هزار تومان از سوی انتشارات مسافر منتشر شده است.
چهارشنبه ۱۸ دی ۱۳۹۲ - ۱۳:۰۸
نظر شما