با اعلام پیوستن مارگارت آتوود، هاوارد جیکوبسون به آن تیلور و جانت وینترسون، پروژه بازنویسی آثار شکسپیر برای گرامیداشت چهارصدمین سالمرگ او گسترده تر شد./
هاوارد جیکوبسون برای بازنویسی «تاجر ونیزی» یکی از مشهورترین و جنجالی ترین نمایشنامه های شکسپیر اعلام آمادگی کرده که می تواند پیامی یهودی ستیزانه داشته باشد. او دراین باره گفت: برای یک رمان نویس انگلیسی، شکسپیر در جایگاهی قرار دارد که سرمنشاء همه چیز است و «تاجر ونیزی» در جایی قرار دارد که همه چیز در آنجا در هم گره می خورد.
وی افزود: تنها یک احمق می تواند فکر کند چیزی برای افزودن به کلام شکسپیر دارد. اما شکسپیر شاید احتمالا هرگز یک کلیمی را ملاقات نکرده بود و هنوز هولوکاست هم اتفاق نیفتاده بود و کلمه ای چون یهودی ستیزی هنوز به وجود نیامده بود. آیا با همه این تغییرات، می توان همان حرفها را دوباره گفت؟ این یک چالش بزرگ است که مرا به لرزه در می آورد.
مارگارت آتوود نویسنده و منتقد کانادایی هم که با جدیدترین کتابش «آدام دیوانه» به بررسی رابطه میان انسان- حیوان پرداخته، در این باره نوشته است: این کار همیشه برایم جالب بود و کار کردن در چنین پروژه ای می تواند یک چالش برانگیزاننده باشد.
وقتی خبر از چنین مجموعه ای در ژوئن مطرح شد، مدیر نشر هوگارت شکسپیر که قصد انجام این کار را دارد، در این باره گفت: ما می خواهیم با این کار همه توجه ها را به شکسپیر جلب کنیم و می خواهیم مردم با این تراژدیها بیشتر آشنا شوند.
آن تیلور در این پروژه، یک کمدی انتخاب کرده که «رام کردن زن سرکش» است و جانت وینترسون هم «قصه زمستان» را بازنویسی می کند.
انتشارات هوگارت شکسپیر بخشی از پنگوئن رندوم هاوس است. این انتشاراتی در سال 1917 توسط ویرجینیا وولف و همسرش لئونارد تاسیس شد و آثار نویسندگانی چون تی.اس.الیوت را منتشر کرد. این انتشاراتی در سال 1946 به شاتو اند ویندوس پیوست.
مجموعه جدید آثار شکسپیر در سال 2016 و در چهارصدمین سال درگذشت او منتشر می شود.
نظر شما