مطلبی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، درباره حضور خانه کتاب در شصت و پنجمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: در پنج سال گذشته خانه کتاب به همراه وزارت ارشاد در نمایشگاه فرانکفورت شرکت میکرد اما امسال بر اساس تصمیم هیات مدیره و مدیرعامل، خانه کتاب به طور مستقل در نمایشگاه حضور پیدا خواهد کرد و غرفهای اختصاصی خواهد داشت.
مطلبی درباره اهداف خانه کتاب از شرکت در این نمایشگاه بینالمللی عنوان کرد: هدف ما در این نمایشگاه تعامل با موسسات مشابه در حوزه نشر و اطلاعرسانی و همچنین موسساتی است که در حوزه نقد و بررسی کتاب به فعالیت میپردازند. قصد داریم در این نمایشگاه با شناسایی این موسسات و تبادل کپی رایت، تعامل خود را با آنها افزایش دهیم.
وی افزود: از همین رو امسال در سالن شماره 4 نمایشگاه کتاب فرانکفورت که مخصوص موسساتی است که به طور مستقیم ناشر نیستند و در کنار صنعت نشر به فعالیت میپردازند، غرفهای را گرفتهایم. این مکان با توجه به اهداف ما در این نمایشگاه انتخاب شده و ما از سه ماه قبل با برگزاری جلساتی تلاش کردیم تا اهداف خود از حضور در این نمایشگاه را تبیین کنیم.
معاون فناوری و اطلاعرسانی موسسه خانه کتاب با اشاره به اهداف طبقهبندی شده خانه کتاب برای حضور در نمایشگاه بینالمللی فرانکفورت گفت: ما فعالیتهای خود را به چند بخش تقسیم کردهایم و در وهله نخست شناخت، تعامل و تبادل کپی رایت با موسساتی که در حوزه اطلاع رسانی و نقد کتاب فعالیت دارند، در اولویت کاری ما قرار دارد.
وی افزود: در وهله دوم از کسانی که در حوزه اسلام شناسی و ایران شناسی آثاری را منتشر کردهاند برای حضور در این نمایشگاه دعوت کردهایم. در وهله سوم در پی عرضه آثاری هستیم که در سالهای اخیر در خانه کتاب در قالب مجموعه مقالات منتشر شدهاند. آثاری مانند «فردوسی پژوهی»، «طوسی پژوهی»، «پروین پژوهی»، «فیض پژوهی» از جمله این آثار هستند که در این نمایشگاه عرضه خواهد شد. همچنین آثاری که در حوزه نقد ادبی در سالهای اخیر منتشر شدهاند و نمونه سر آمد آنها مجموعه پنج جلدی «نقدهای عبدالعلی دستغیب» است، كه در این غرفه حضور خواهد داشت.
مطلبی با اشاره به پژوهشهای انجام شده در حوزه قرآنی گفت: در کنار این آثار 41 اثر مربوط با ایرانیان قرآنی، ایرانیانی که در حوزه قرآن به پژوهش و فعالیت پرداختهاند، عرضه خواهد داشت. همچنین مجموعه مقالات منتخب «جشنواره خلیج فارس» که چندی پیش از سوی خانه کتاب برگزار شد، در قالب یک کتاب منتشر شده و در این نمایشگاه در دسترس مخاطبان قرار خواهد گرفت.
وی با اشاره به معرفی این آثار به بازدید کنندگان در نمایشگاه گفت: برای هر یک از این آثار بروشورهای مستقلی تهیه و ترجمه شده است و در میان بازدید کنندگان توزیع خواهد شد.
داریوش مطلبی درباره تبادل قانون کپی رایت و کمتوجهی به این قانون در میان ناشران ایرانی گفت: البته موسسات ایرانی برای قانون کپی رایت اهمیت قايل هستند و فقط در بحث آثار خارجی که در ایران ترجمه و منتشر میشوند، تبادل کپی رایت وجود ندارد. هم اکنون لایحهای در مجلس در انتظار تصویب است که به بحث قانون کپی رایت میپردازد. همچنین در آینده نزدیک قانون کپی رایت از سوی ایران پذیرفته خواهد شد زیرا ایران خواستار پذیرفته شدن در سازمان تجارت جهانی است و یکی از پیش شرطهای آن نیز پذیرفتن قانون کپی رایت است.
وی درباره حضور نویسندگان و اهالی فرهنگ در نمایشگاه فرانکفورت عنوان کرد: در این زمینه رایزنیهایی با موسسه نمایشگاهها انجام شده است و مسوولیت آن بر عهده این موسسه است.
خبرنگار: مهدی سرایی
دوشنبه ۴ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۰:۳۸
نظر شما