شنبه ۷ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۱۲:۱۶
ترجمه‌های تازه غلامرضا امامی در راه نمایشگاه کتاب است

غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم کتاب کودک و نوجوان، هشت اثر تجدید چاپی و چاپ نخست برای نمایشگاه بین‌المللی کتاب دارد. در میان این آثار کتاب‌های تازه‌ای از لئولئونی دیده می‌شود که به قلم این مترجم برای نوجوانان به فارسی برگردانده شده‌اند.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم، سال‌ها پیش آثار لئولئونی، نویسنده و تصویرگر جهانی را با کتاب «آبی کوچولو، زرد کوچولو» به کودکان و نوجوانان ایران شناساند.

«آبی کوچولو، زرد کوچولو»، نخستین کتاب این نویسنده و تصویرگر جاودانه است که شهرت فراوانی برای او به ارمغان آورد. نخستین اثری نیز که از این نویسنده،‌ به قلم امامی به فارسی ترجمه شد، «آبی کوچولو، زرد کوچولو» بود. 

«آبی کوچولو، زرد کوچولو» پس از سال‌ها تجدید چاپ می‌شود، اما کتاب‌های تازه این نویسنده با عنوان‌های «سال پرکار»،‌ «تخم‌مرغ عجیب»، « مال من» و «سفر کک و مک» برای نخستین بار است که با ترجمه امامی به فارسی منتشر می‌شوند و در نمایشگاه امسال ارایه خواهند شد.

«راز قلعه» کتابی نوشته غلامرضا امامی است که براساس‌ قصه‌ای از مثنوی مولوی، بازآفرینی شده و از سوی نشر شهر منتشر شده است. این کتاب چندی پیش برای نخستین بار به چاپ رسید و به گفته امامی، چاپ نخست آن به پایان رسید. 

خوشبختانه چاپ دوم این کتاب در نمایشگاه کتاب توسط نشر شهر،‌ عرضه خواهد شد.

«راز قلعه» توسط ناشران کشورهای دیگر نیز به زبان‌های ایتالیایی، انگلیسی، عربی و ترکی نشر خواهند یافت و بر مبنای این داستان نیز در کشور کره جنوبی، انیمیشنی ساخته می‌شود.

در مجموعه ادبیات مهاجرت توسط نشر هرمس نیز دو کتاب «بامزه در فارسی» و «لبخند بی‌لهجه» نوشته فیروزه جزایری (دوما) نیز به برگردان غلامرضا امامی در نمایشگاه کتاب، توسط نشر هرمس به نمایشگاه می‌آید. 

ترجمه این دو کتاب در مدت کوتاهی با استقبال فراوان ایرانیان روبه شد و تاکنون چندین بار تجدید چاپ شده‌اند.

جانی روداری، نویسنده ایتالیایی و برنده جایزه نوبل ادبیات نوجوانان (هانس کریستین اندرسون) است. کتاب‌های روداری به بیشتر زبان‌های زنده دنیا ترجمه شده و با شمارگان میلیونی هر سال به چاپ می‌رسد. این نویسنده بزرگ در آثارش به زیبایی، دوستی و شادی می‌پردازد. نخستین بار مجموعه آثار این نویسنده به فارسی ترجمه و از سوی نشر قطره نشر خواهد یافت. امامی که سالیان دراز در ایتالیا زیسته، دبیری و سر ویراستاری این مجموعه را بر عهده دارد. 

نخستین کتاب این مجموعه به نام «داستان‌های برای سرگرمی» با ترجمه دکتر چنگیز داورپناه توسط نشر قطره در نمایشگاه عرضه خواهد شد و کتاب‌های دیگر جانی روداری نیز توسط مترجمان ایرانی در پی این کتاب توسط نشر قطره به چاپ خواهند رسید.

غلامرضا امامی، نویسنده و مترجم کتاب کودک نوجوان است. این نویسنده علاوه بر آثار کودک و نوجوان، در حوزه بزرگسالان نیز آثار تالیفی و ترجمه از خود به جای گذاشته. از آثار امامی می‌‌توان به «گفت و گوهای اوریانا فالاچی»، «گنجشگ من بدو بدو» و «کولاک» را نام برد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها