دوشنبه ۱۴ اسفند ۱۳۹۱ - ۱۴:۵۹
روایتی از خاطرات نويسنده ايتاليايي درباره جنگ بوسنی

رمان «مسافر شبانه» نوشته «ماوريتزيو ماجاني» نويسنده ايتاليايي با ترجمه اثمار موسوي‌نيا منتشر شد. به گفته موسوي‌نيا، اين نخستين اثري است كه از ماجاني به فارسي منتشر مي‌شود و شخصيت اصلي آن یک محقق ایتالیایی است که خاطرات خود را از سفر به بوسني و وقايع جنگ در اين كشور نوشته است._

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، موسوي‌نيا گفت: «مسافر شبانه» در سال 2005 برنده جایزه ادبی «استرگا» شد كه از جوایز معروف ادبی ایتالیاست و از سال ۱۹۴۷ هر سال به يك کتاب داستانی داده می‌شود. «امبرتو اکو» از برگزيدگان مشهور اين جايزه است.

وي افزود: اين كتاب روایتی تخیلی از زندگی یک محقق ایتالیایی است که بر صخره‎ای در صحرای الجزایر نشسته است و به همراه چند تن، در انتظار از راه رسیدن پرستوهای مهاجر هستند.

به گفته اين مترجم، «مسافر شبانه» رماني با خرده‌روايت‌هاي فراوان است كه همگي موضوعي اجتماعي دارند.

وي افزود: شخصيت اصلي اين داستان يك محقق و جانورشناس است و خاطرات خود را به ويژه از سفر به بوسني و وقايع جنگ در اين كشور مي‌نويسد. بخش‌هايي از داستان نيز به حيوانات و حرفه او مربوط است.

به گفته موسوي‌نيا، اين كتاب با اطلاع و اجازه ماجاني به فارسي ترجمه شده است. 

در بخشي از اين كتاب مي‌خوانيم: «از صبح باران مي‌آمد. تمام شب باران باريده بود. تقريباً از روز قبلش داشتيم از جاده‌اي وسط جنگل رد مي‌شديم. جنگل بوسني. جنگل خرس‌هاي معروف بوسني. در جاده‌اي بالا و پايين مي‌رفتيم كه كاميون ما به سختي در آن جلو مي‌رفت؛ به بالاي تپه‌ها كه نگاه مي‌كردي مي‌فهميدي كه جنگل هيچ وقت تمامي نداشت. آن جنگل درخت‌هاي ستبري داشت، درخت‌هاي صنوبر كهنسال با تنه‌اي خيس از خزه.»

«مسافر شبانه» در 236 صفحه و با شمارگان 1100 نسخه و قيمت هشت‌هزار و 500 تومان از سوي انتشارات افسون خيال منتشر شده است.

موسوي‌نيا متولد 1356، دانش‌آموخته رشته زبان ايتاليايي از دانشگاه تهران است. پيش از اين «دفترهای سرافینو گوبیوی فیلمبردار» نوشته «لوییجی پیراندلو» و «خودخواهان» از «فدريكو توتزي» با ترجمه او منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط