رضایی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: «امیل لودویک» یهودی آلمانی است که به آمریکا مهاجرت کرد و در این سرزمین نیز از دنیا رفت. او در محافل آکادمیک غربی اعم از اروپایی و آمریکایی به عنوان یک زندگینامهنویس حرفهای مشهور بود.
وی افزود: لودویک، بیوگرافی بسیاری از مشاهیر سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و هنری جهان را به رشته تحریر درآورده است. از تالیفات مشهور او در این زمینه کتابهای «ناپلئون»، «استالین»، «آبراهام لینکن»، «بیسمارک»، «روزولت»، «گوته» و از هنریها هم کتاب «بتهوون» و «واگنر» موسیقیدان شهیر آلمانی است.
این مترجم در ادامه با اشاره به پیشینه سبک کاری لودویک در شرح حال نویسی، گفت: مساله بیوگرافی و شرححال نویسی پس از ظهور و تاثیر فروید در افکار اروپایی به کلی تغییر مسیر داد و از پرداختن به ظواهر امر به بررسی تحلیلی روانی رسید. نویسندگانی چون «اشتفان تسوایک»، «آندره موروا» و همین لودویک که مکتب خاصی در بیوگرافینویسی بنیان گذاشتند، با تاثیر از فروید به جنبههای روانی شخصیتها بیشتر توجه کردند.
رضایی گفت: بنابراین در این کتاب جنبههای روانی و خلقی، بتهوون بیشتر مورد توجه بوده و مخاطب میتواند به جنبههای شخصیتی و روانی این موسیقیدان نابغه پی ببرد. این کتاب برای خود من نیز بسیار جذاب بوده است. من برای نخستین بار این اثر را زمانی که 26 سالم بود و دانشجوی دانشسرای عالی بودم به زبان فرانسه خواندم و تااکنون نیز که 86 سالهام این کتاب از من جدا نشده است.
رضایی در پایان درباره ترجمههای جدید خود گفت: چشمهای من این روزها بسیار ضعیف شده است و پزشکم من را از خواندن و نوشتن منع کرده است. این در حالی است که من هنوز چند ترجمه دارم که به طور کامل تمامشان نکردهام و یکی از دوستانم قرار است آنها را به پایان ببرد.
کتاب «بتهوون» نوشته امیل لودویگ، ترجمه خسرو رضایی، در 392 صفحه و بهای 14 هزار و 900 تومان از سوی انتشارات پارسه روانه کتابفروشیها شده است.
از کتابهای منتشر شده با ترجمه رضایی، میتوان به «رنج ایوب» نوشته «ژان استینمن»، «نبرد با اهریمن: تراژدی فردریش نیچه» نوشته اشتفان تسوایگ، «دمیان» نوشته هرمان هسه و چند اثر دیگر اشاره کرد.
دوشنبه ۳۰ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۲:۳۰
نظر شما