به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از خبرگزاری آلمان، این جایزه 10 هزار یورو ارزش دارد و قرار است هر دو سال یک بار به مترجمان با تجربهای که اقدام به ترجمه از زبان آلمانی به فرانسه و برعکس میکنند اهدا شود. همچنین مترجمان تازه کار میتوانند برای جایزه ترجمه رومن رولان در بخش حمایتی به ارزش 5 هزار یورو با یکدیگر به رقابت بپردازند. این جوایز همچنین شامل حضور در نهادهای فرهنگی و بورس های اقامتی در کشور دیگر هم هستند.
جایزه ترجمه رومن رولان به نام نویسنده برنده نوبل کشور فرانسه که از سال 1866 تا 1944 میزیست نامگذاری شده است. رومن رولان در دورانی که بسیاری از آلمانیها و فرانسویان به یکدیگر به چشم خصم نگاه میکردند، در رمان ها و مقالاتش به حمایت از گفتوگو و تفاهم بین دو کشور میپرداخت.
ناشران و نهادهای فرهنگی می توانند مترجمانی را برای کسب این جایزه پیشنهاد کنند و تاریخ نهایی شرکت در این رقابت 30 ژوئن (9 تیرماه 1392) خواهد بود. تصمیم گیری نهایی درباره برندگان این جوایز از سوی بنیاد «د و آ» به پیشنهاد هیات داوران آلمانی – فرانسوی در پاییز سال 2013 انجام میگیرد و مراسم اهدای نخستین دوره این جوایز 22 ژانویه 2014 (2 بهمن1392) برگزار میشود.
«د و آ» که بخشی از بنیادروبرت بوش است، از عمیقتر کردن گفتوگو بین دو کشور آلمان و فرانسه در زمینههای علوم انسانی، علوم اجتماعی، ادبیات و تئاتر پشتیبانی میکند.
سهشنبه ۱۰ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۲:۴۴
نظر شما