خاکسپاری پیکر جاهد جهانشاهی در قطعه هنرمدان منتفی شد و این هنرمند صبح امروز در قطعه309 بهشت زهرا (س) آرام میگیرد. این در حالی است که روز گذشته ایرج راد، مدیر عامل خانه تئاتر ایران، از عدم هماهنگیهای لازم در خاکسپاری این مترجم فقید در قطعه هنرمندان خبر داده بود.-
این در حالی که صبح امروز همسر این مترجم از خاکسپاری وی در قطعه بهشت زهرا(س) خبر داد.
به گفته مدیر عامل خانه تئاتر ایران، مجلس ترحیم این مترجم چهاشنبه 29 آذر در مسجدالرضا واقع در خيابان خرمشهر، ميدان نيلوفر برگزار میشود.
جاهد جهانشاهی، مترجم آثار نمایشی پنجشنبه 23 آذر 1391 در حین کوهنوردی در درکه تهران دچار ایست قلبی شد و درگذشت.
نام برخی ترجمههای جهانشاهی از این قرار است: «آخرین قطار» اثر محمود درویش، «از عشق و شیاطین دیگر» اثر گابریل گارسیا مارکز، «استنطاق در هاوانا» اثر هانس ماگنوس انتسنسبرگر، «بازگشت به خانه» و «کنولپ» هر دو اثر هرمان هسه، «برتولت برشت: در قالب عکسها و لابهلای کلمات» اثر ماکس فریش، «پاییز فراموشی» اثر اگون کرنتس، «تثلیث؛ تصویر صحنهای» اثر ماکس فریش، «جنش بزنر» اثر ماریو بارگاس یوسا، «چرا میجنگیم» اثر نورمن میلر، «حساب پرداخت نمیشه» اثر داریو فو، «خون در گلوی گریه و دلال محبت» اثر رابنر ورنر فاسبیندر، «در حال پوست کندن پیاز» اثر گونتر گراس، «زندگی برتولت برشت»، «نمایشنامه سیل» اثر گونتر گراس و «شوهر مدرسهای» و کارلوتا و عشق» هر دو اثر جووانی گوارسکی.
نظر شما