«شبح گری استیل» عنوان کتابی نوشته «رابرت ساترلند» است که نسرین وکیلی آن را به فارسی ترجمه کرده است.
در قسمتی از داستان این کتاب میخوانیم:
«خیلی سریع اتفاق افتاد: اتومبیلی به ناگاه پیچید، با پدر «فیونا» برخورد و به سرعت فرار کرد. این یک تصادف بود؟ یا هشداری بود به گوین و عموزادهی اسکاتلندیاش، فیونا که برگردند؟ «گوین» به اسکاتلند آمده تا با عمو و عموزادهی خود در دشتها و خلنگزارهای آنجا رهنوردی کند. پدر فیونا نمیخواهد شکستگی پایش مانع تفریح آنها شود و از آنها میخواهد به راهشان ادامه دهند. شکستگی پای پدر فیونا حداقل مشکلی است که برای آنها پیش آمده است و مشکلات دیگر در راهند. فیونا و گوین به ناچار درگیر توطئهی آدمربایی میشوند و به دام توطئهگرها میافتند. وقتی همهی مقدمات برای فرار آنها آماده میشود، درمییابند در میانهی دسیسهای مرگبار و رمزآلود اسیر هستند و باید هرچه سریعتر خود را به آن سوی خلنگزار برسانند.»
ساترلند، نویسندهی این کتاب، تاکنون 9 کتاب پرماجرا برای نوجوان نوشته. وی برای کتاب «شبح گری استیل» نامزد دریافت جایزهی «سیلور برچ» شده است. از آثار دیگر او میتوان به «دریاچهی شیطان» و «شبح کاخ رنسا» اشاره کرد. ساترلند هم اکنون در «اونتاریو» زندگی میکند.
این کتاب ۲۵۲ صفحهای پایز امسال(1391) به شمارگان ۵۵۰ نسخه و بهای ۹ هزار تومان منتشر شد.
نظر شما