خجسته کیهان از ترجمه رمان «پدران و فرزندان» نوشته ایوان تورگنیف خبر داد. این رمان سال 1862 نوشته شده است.-
وی ادامه داد: این کتاب از نخستین آثار مدرن اواخر قرن 19 روسیه و درباره پدران و پسرانی است که از لحاظ زمانی و ایدئولوژیکی مربوط به دو دوران متفاوتند.
این مترجم افزود: نوع نگارش و موضوع این کتاب برای تاریخی که نوشته شده و حتی جهان امروز دارای ساختاری منحصر به فرد است و از آنجا که یک داستان خطی نیست، بیشتر با طبیعت و تفکر انسان همخوانی دارد.
ایوان سرگئییویچ تورگنیف، متولد 1818 رماننویس، شاعر و نمایشنامهنویس روسی است. آثار او تصویری واقعگرایانه و پرعطوفت از دهقانان روس و تحلیل وضعیت طبقه روشنفکر جامعه روسیه را نشان میدهد. وی رمان «پدران و فرزندان» را در سال 1862 نوشته است.
كيهان فارغالتحصیل مقطع کارشناسی در رشته جامعهشناسي از دانشگاه تهران و کارشناسی ارشد شهرسازي از فرانسه است و آثار ادبی را از زبانهای فرانسوي و انگليسي ترجمه ميكند. وی تاكنون کتابهایی را از نويسندگاني چون ويرجينيا وولف، پل استر، ماريو بارگاس يوسا و ولاديمير ناباكوف به فارسی ترجمه كرده است.
رمان «ربکا» از جدیدترین عناوین مجموعه «عاشقانههای کلاسیک» نشر افق از آخرین ترجمههای کیهان است که به تازگی وارد بازار کتاب شد.
«پدران و فرزندان» با نام «پدران و پسران» برای نخستین بار در سال 1334 در ایران منتشر شد.
این رمان تاکنون به قلم مترجمانی چون مهری آهی، مهدی سعادت و محمدهادی شفیعیها و از سوی ناشران مختلف راهی بازار کتاب شده است.
نظر شما