به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، بابک اشرفخانی، یکی از مترجمان این اثر درباره آن توضیح داد: هیسایی یاماموتو در سال 1921 از پدر و مادری ژاپنیالاصل در ایالت کالیفرنیا متولد شد و از 14 سالگی به نوشتن پرداخت.
وی افزود: این نویسنده از سال 1948 داستانها و نوشتههایش را درمجلات مختلف چون «پارتیزان»، «کنیون»، «هارپر بازار»، «کارلتون میسلنی»، «فیورویوسو»، و «فصلنامه آریزونا» منتشر کرد. یکی از داستانهای کوتاهش «زلزله یونیکو» جزو بهترین داستانهای کوتاه در سال 1952 شناخته شد. همچنین «هفده هجا»، «خانه قهوهای»، و «نغمه عروسی» به عنوان داستانهای کوتاه برجسته برای چاپ در کتاب بهترین داستانهای کوتاه آمریکایی برگزیده شدند.
اشرفخانی درباره دیدگاههای این نویسنده در نگارش داستان گفت: توصیف زندگی روزمره و کشف تازگی در موضوعات عادی، سادهگرایی، صراحت بیان، کشف لحظهها و توصیف عناصر طبیعت، سبک یاماموتورا را به سبک شعری هایکو نزدیک میکند. در واقع نام مجموعه داستانهای کوتاه او با عنوان «هفده هجا»برگرفته از ساختار عروضی شعر هایکو ژاپنی است.
این مترجم بیان کرد: این نویسنده با نگاهی حساس، صمیمی، خالصانه، باریکبین و در عینحال بیپرده و موجز، سبکی خلق کرده است که با وجود حفظ پیوندهایش با میراث فرهنگ و ادب ژاپن و بزرگداشت آن، خواننده را نیز مجذوب میکند.
یاماموتو در سال 1986 برنده جایزه کتاب بنیاد کلومبوس و در سال 1988 برنده جایزه انجمن مطالعات آسیا، آمریکا شد.
این نویسنده بسیاری از آثار خود را با تاثیر از فضاهای جنگ جهانی دوم نوشته است و در هنگان وقوع این جنگ 19 ساله بوده است.
به گفته اشرفخانی، وی با همکاری مازیار ادیبنصرت، این کتاب را به فارسی ترجمه کرده است.
«هفده هجا» که در مجموعه «قصه جهان» نشر افکار به دبیری محسن فرجی منتشر خواهد شد، هم اکنون مراحل اداری انتشار را سپری میکند.
دوشنبه ۳ مهر ۱۳۹۱ - ۱۰:۱۰
نظر شما