شنبه ۴ شهریور ۱۳۹۱ - ۰۹:۳۵
رامین آذربهرام: کاپوتی به هیچ نویسنده‌ای شبیه نیست!

رامین آذربهرام مترجم برخی از آثار ترومن کاپوتی، به بهانه سالروز درگذشت این نویسنده و نمایشنامه‌نویس، وی را نویسنده‌ای دانست که آثارش به هیچ نویسنده دیگری شبیه نیست و درباره او گفت: کاپوتی دارای شیوه نگارش منحصر به فردی است. بسیاری از جمله‌های او در نوشتن رمان موجزند و به نظر می‌رسد که همیشه جمله‌هایش را با دقت انتخاب کرده است. «صبحانه در تيفانی» او از کامل‌ترین رمان‌های قرن بیستم به شمار می‌رود که با وجود 80 صفحه‌ای بودن همه ویژگی‌های رمان را داراست.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، آذربهرام که این روزها ترجمه رمان «صبحانه در تیفانی»، کاپوتی را در دست دارد، به بهانه سالروز تولد این نویسنده آمریکایی و وضعیت ترجمه آثار وی در ایران توضیحاتی داد. 

وی گفت: «هارپر لی»، نویسنده کتاب معروف «کشتن مرغ مقلد» در همسایگی کاپوتی زندگی می‌کرده و همچنین از همکلاسی‌های وی بوده است. کاپوتی در کتاب «صداهای دیگر، اتاق‌های دیگر» خود که هنوز در ایران ترجمه نشده است، از شخصیت این نویسنده استفاده کرده است. 

این مترجم در ادامه توضیح داد: رمان مستند یا غیر داستانی «در کمال خونسردی» کاپوتی که براساس ماجرای یک قتل است قبل از انقلاب از سوی انتشارات امیرکبیر ترجمه شده است. کتاب «درخت شب» نیز از دیگر کتاب‌های این نویسنده است که توسط امید نیک‌فرجام ترجمه شده است و از ترجمه‌های خوب به شمار می‌آید. «خاطره کریسمس» نیز کتاب دیگری از کاپوتی است که سال گذشته راهی بازار کتاب شده. این اثر را نیز مهدی فاتحی به فارسی برگردانده است و جزو ترجمه‌های خوب از آثار این نویسنده به شمار می‌آید. 

آذربهرام درباره دیگر آثار ترومن کاپوتی توضیح داد: «تابوت‌های دست‌ساز» نیز رمان دیگری از کاپوتی است که بهرنگ رجبی آن را ترجمه کرده است.  از این نویسنده یادداشت‌ها و مقاله‌هایی بر جای مانده است که هنوز به فارسی ترجمه نشده‌اند. این نوشته‌ها مربوط به سال‌های دهه 60 میلادی و درباره وضعیت موضوعات روز آن سال‌های آمریکا هستند که شاید به دلیل قدیمی بودن برای ترجمه مناسب نیستند.
 
این مترجم در پاسخ به این سوال که «نثر کاپوتی را می‌توان به کدام نویسنده شبیه دانست؟» توضيح داد: به اعتقاد من کاپوتی به هیچ کس شبیه نیست و عملا در خارج هم منحصر به فرد است. جملات او اغلب چند کلمه‌ای و خیلی کوتاه هستند، به این دلیل که او جملات را خودش انتخاب می‌کند. حتی میان نویسندگان جدید نیز سبک کاپوتی خاص است. شاید به همین دلیل است که او دیالوگ‌نویس ماهری بوده است و فیلمنامه هم می‌نوشته است. 

کاپوتی در سال 1924 در نیواورلئان آمریکا متولد شد و در سال 1984 در  لوس آنجلس درگذشت.

«صداهای دیگر»، اتاق‌های دیگر»، «به خونسردی»، «چهره‌نگاری» و «درخت شب»، از جمله کتاب‌هایی از این نویسنده‌اند که در ایران به چاپ رسیده‌اند.

رمان «در کمال خونسری»  یا «به خونسردی» برای این نویسنده صاحب‌نام قرن بیستمی معروفیتی جهانی به ارمغان آورد. این کتاب را کاپوتی درباره ماجرایی واقعی از قتل عام یک خانواده نوشته است.

از کاپوتی همچنین فیلمی به کارگردانی بنت میلر در سال 2005 ساخته شده است. همچنین فیلمی درباره وی به کارگردانی بنت میلر در زمانی که این نویسنده در حال نگارش کتاب «در کمال خونسردی» بود، ساخته شد. در این فیلم فیلیپ سیمور هافمن جایزه اسکار بهترین هنرپیشه مرد را به خود اختصاص داد. 

فیلم دیگری درباره این نویسنده به نام «بدنام» نیز در اندک زمانی پس از فیلم بنت میلر ساخته می‌شود. کاپوتی همچنین در فیلم «قتل با مرگ» نیز ایفای نقش کرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط