بنیاد فرهنگی «پرو هلوتیا» بر مبنای پروژهای با عنوان «کلمات متحرک» اقدام به انتشار آثار ادبی کشور سوییس در 9 کشور جهان از جمله کشورمان ایران میكند. به اين طريق کودکان ایرانی میتوانند کتاب های کودکانه انتشارات «لذت کتاب خواندن» شهر ژنو را مطالعه کنند. -
بر همین اساس يک انتشارات هندی سه کتاب از «اورس ویدمر» نویسنده موفق اهل زوریخ را به زبان انگلیسی ترجمه و منتشر میکند. در ژاپن هم اثری از «روبرت والزر» و در آمریکا آثاری از چند نویسنده سوییسی از جمله «آگلایا وترانی» و «نوله رواس» منتشر خواهد شد. کودکان ایرانی نیز می توانند کتاب های کودکانه انتشارات «لذت کتاب خواندن» شهر ژنو را مطالعه کنند و فرزندان والدین ژاپنی هم کتاب کودکانه «داستان ویلهلم تل» نوشته یورگ شوبیگر را می خوانند.
بنیاد «پرو هلوتیا» در زمینه انتشار سری کتابهای نویسندگان سوییسی با ناشراني از کشورهای آمریکا، روسیه، رومانی، نروژ ، هندوستان ، چین ، ژاپن ، ترکیه و اسلواکی به توافق رسیده است. امكان ترجمههاي دیگري نیز به واسطه بنیاد یاد شده بین ناشران سوییسی و بین المللی میسر شده است.
اين بنیاد در نظر دارد در آینده آثار ادبی بیشتری در محدوده کشور سوییس ترجمه و ارايه كند كه بر همین اساس 14 قرارداد با ناشران مربوط بسته شده است.
نظر شما